|
DICTIONNAIRE DE PRONONCIATION DE DONNÉES LOCALES DE LEXIQUE EN CONTEXTE.
Un dictionnaire de prononciation, de type explicatif et combinatoire donne une image complexe de ce que peut être, pour une langue de statut dialectal un Univers "chiffonné" dans un espace "feuilleté"; il se laisse approcher autant par l'analyse de la variation phonétique construite que par l'analyse des propriétés des prédicats: ainsi si le prédicat ontologique minjar possède les propriétés x,y,n, z, alors ses descendants les possèdent aussi de manière inflexible, par héritage / minjaire / minjatiu / minjador / minjadeir / minjadeira etc. sont les héritiers; pishadeir / pisheira, pishadeira héritent tous du prédicat ontologique pishar; come polideir hérite de polir: ce qui implique une stratégie de regroupement maximal, là où le dictionnaire usuel, très régulièrement, dégroupe les entrées; de même le N prédicatif ADJ gualhard/gualhardissa; guaitar/güèit; ordir / ordideir / ordit; papar / pap=Vn ); ainsi ce n'est pas du tout, mais alors pas du tout, malgré les apparences un dictionnaire alphabétique ordinaire et usuel qui découpe les entrées au maximum dans un ordre alphabétique; à l'opposé, il porte l'accent sur la recherche de régularités de construction qui ne peuvent être le produit de hasards (plorar/plorèira: ploraire / ploricaire / plorisquejar; prudir/prudèira, mais aussi prudanha etc.; il repose par ailleurs sur un ensemble de technologies qui a pour objectif, au-delà des technologies utilisées (approches statistiques entre autres), de déceler, par extraction, des connaissances relatives aux régularités de divers type, combinatoire, associatif (aver la prudèira, la plorèira etc.), coopératif, compétitif < les deux, les trois, les (n) se disent >; plus exactement d'assister un utilisateur coopératif en situation de solution de problème, dans le champ d'un Univers langagier, totalité organisée qu'articule les dimensions langue et discours social, sans exclure les connaissances d'ordre ethnographique et pragmatique, dans une quête orientée vers une détermination optimisée des rapports entre formes et sémantique, formes et contenus, le tout travaillé en force par l'analogie, la métaphore, la métonymie, la figurativité: ah ! si on savait coder les formes d'ironie, de passions contenues dans les formes même du signal extrait du discours [ Fossat 2004] : que cau / botar lo huèc dens la lenga (B. Manciet); mieux encore, lu huèc dens lus cervèths .
|