CREATION DE DICTIONNAIRE ARAGONAIS-GASC et FRANCAIS_GASCON.
données initiales; G. ROHLFS
responsable du projet comparatif: CLID-ERSS;
VA DICTIONNAIRE ELECTRONIQUE F. D'ESTALENX sur sites clid/erss et
ercvox@free.fr
VA ATLAS NUMERIQUES GASCON: base CARNETS sous 4D drawcarte (CLiD_erss)
Envoyé par: FOSSAT Jean-Louis erss_clid <fossat@univ-tlse2.fr> (193.55.175.20)
Date: Samedi, 23 Octobre 1999, ˆ 10:17
Message envoye par :
fossat@univ-tlse2.fr
193.55.172.158 193.55.172.158
I. SERVEUR DICTIONNAIRE _WEB__OCCITAN/ROMAN Ces remarques concernent la création d'un PROJET de contrat ETAT-REGION (2000-2006)occitan SERVEURWEB toutes notions, toutes langues romanes équipé d'une base de données empiriques généralisée (atlas, textes, dictionnaires, grammaires, son, iconographie, didacticiel, etc.); ce serveur a été mis au banc d'essai à NICE (
http://ancilla.unice.fr) où il a donné lieu au prototype 4D TESOC, et à Toulouse (version WWW W3 projetée du standard DRAWCARTE sous version 6.5 et 7 prototypage interrompu en 1996, faute de ressoiurces affectées au développement.)
II. STRUCTURE DE L'INFORMATION OCCITANtext/FRANtext / ARAG_txt
ENTREE Francaise : entrées Occitan : tous vocables, toutes chaînes de caractères
Grammaire : toutes annotations grammaticales Forme des vocables : Prononciation : toutes transcriptions phonétiques localisées, localisables, à échelle donnée homogène: (polices API, APINEWWORD, BDLC etc.) Localite (données spatialisées (atlas, texte, dictionnaire) : toutes localisations pour les applications particulières, à une échelle spécifiée.
SON: production des prononciations localisées (dictionnaire de prononciation; exploitation d'archive sonore numérique)
III.- MOTEURS DE RECHERCHE W3 ET DEFINITION DES REQUETES dans un dispositif DRAWCARTE (atlas, texte, dictionnaire)
W3 dictionnaire français occitan (AM Meqqori)
w3 dictionnaire multilingue pyr: aragonais, gascoon (A. Meqqori).
Ces remarques concernent l
- la mise en oeuvre de la programmation par les artisans de site programmant les requêtes en langage PEARL (
Mekkori@univ-tlse2.fr, entre autres, Sami Ouanès, A. Meqqori,Société Image à Toulouse): dictionnaire occitan et dictionnaire aragonais sur sites W3
- la mise en oeuvre de bases de données prototypes dbase3 UPS ECOLIA)
- les opérations continues de création et développement de bases de données relationnelles de type 4D; drawcarteBase sous 4D (Société Image), divers prototypages (Jun,ior Entreprise ENSICA Toulouse).
III. DICTIONNAIRE ELECTRONIQUE EN LIGNE WWW 1.-MOTS/ITEMS D'UN DICTIONNAIRE MULTILINGUE . Entrée: castillan . séparateur (:) . entrée aragonaise (clés de localisation chiffrée U, B, ... N) . correspondances (GASC, CATAL, ITAL, ..., X) . annotation phonétique entre barres /xxx/ PROBLEMES GENERAUX DE LEXICOGRAPHIE ELECTRONIQUE (toutes applications)
1° rapport entre VOCABLES et police de caractères , en fonction des normes graphiques ou habitudes, ou pratiques coutumières dans la littrérature aragonaise, au regard des normes du castillan, catalan, langues nationales co-statutaires.
2° exécution des instructions de découpage morphologique de la zone (desvariar +des#vari#a#ment-)ou (+des+vari+a+ment-) pour toutes langues romanes, indépendamment de toutes applicaations locales.
3° rapport entre FORMES GRAPHIQUES D'ENTREE (graphies phonologisantes coutumières) et polices de caractères.
La difficulté rencontrée dans la correspondance avec le gascon, peut être illustrée, par exemple, par la notation desvariamén; desvarià; desvariaAIGU (programmation des AIGUS/GRAVES LIBRES MACROCOMMANDE: en rapport avec LOGICIEL ATLAS.INDEX DE GDR009CNRS, et programmation automatisée par TESOC de graphie phonologisante à partir de l'annotation phonétique; ces consignes de travail sont également importantes pour tous les groupes de travail des ateliers opérant sur consignes et ressources de la communauté pyrénéenne de travail (CTP MIDI-Pyrénées, LANG-ROUSSILLON, AQUITAINE, ANDORRE, NAVARRA) 3) même requête sur la zone phonétique (préciser la police: API, APINEW, BDLC, BDLEX_arag etc)
4° requête sur la chaîne de caractères CROISE avec requête sur une CLE de la zone grammaticale ( CLE 1: ce qui finit par -ON "et" ce qui contient ADJ; CLE1 ce qui commence par (des), finit par (ir) ET ce quicorrespond à une CLE de catégorisation grammaticale Vn ET N_v et V_n, etc. On fera au 30 novembre 1999, sur banc d'essai DIC_aragonais audit sur les requêtes qui fonctionneront; et et on expliquera à l'utilisateur ce qu'est un ITEM DE REQUETE. De même on lui expliquera, contre son attente DIC. ALPHABETIQUE, ce qu'on trouve dans un dictionnaire à regroupement NOTIONNEL (item notionnel indexé). Un tel dispositif peut fonctionner avec quelques développements non négligeables da,s l'environnement DRAWCARTE.base_dictionnaire; l'intérêt est double: 1° la sonorisation du dictionnaire des prononciation est largement facilitée 2° la représentation cartographique de la variabilité est possible avec l'outil spécifique drawcarte.carte, de manipulation très aisée; on peut donner à un élève la consigne d'exécuter une tâche: faire une carte; dessiner, tracer des frontières, à partir d'une feuille de calcul triviale sous excel, importée dans le dispositif créé.