ERCVOX

Forum du CLiD
Nous sommes actuellement le 29 Mars 2024, 15:08

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 1 message ] 
Auteur Message
MessagePublié: 10 Oct 2007, 14:17 
Hors-ligne
Administrateur

Inscrit(e) le : 14 Avr 2005, 17:44
Message(s) : 373
| Répondre | Lire le message précédent | Lire le message suivant |

NUMERISATION: ECRIT/ORAL/LOCAL/LANGAGE

Envoyé par: FOSSAT JL NUMERISATION PROJET MSH 2000 <fossat@univ-tlse2.fr> (stci-hurvois.univ-tlse2.fr)
Date: Lundi, 3 Juillet 2000, ˆ 6:26

LA RELATION ORAL/ECRIT EN OCCITAN DEVANT LES CONTRAINTES ET TACHES DE NUMERISATION

Le prolongement nécessaire de la relation entre écrit et oral occitan, passe par une vision globale de l'occitan, et une vision globale qui prenne appui sur des corpus diversifiés digitalisés, numérisés, rendus accessibles aux méthodes d'extraction [DIGIT 2000 DIGI_CULT HERITAGE CULTUREL, BIBLIOTHEQUES DIGITALES], par diverses méthodes d'exploitation des données (métamorphoses des données) dans la perspective à mooyen et long terme définie en termes de SERVEUR, avec cahier de charges.

1.- VISION GLOBALE DES RAPPORTS ENTRE LOCAL [IDENTITES LOCALES] ET UNICITE DE LA LANGUE. L'occitan, comme bien d'autres langues du monde (langage ordinaire) a été de tout temps et reste une langue à tradition orale, à fortes caractéristiques de territorialité/localité; mais il a été en même temps et reste une langue à tradition écrite, supra-locale par nécessité, antérieurement au 15ème siècle, notamment (littérature, droit). L'éducation langagière en France est responsable en grande part d'un état de choses appelé illettrisme local occitan, quasi généralisé au 19ème siècle: la majorité des sujets bilingues de 1850 à 1950 ne savaient ni lire ni écrire ce que nous appelons occitan. C'est là le dysfonctionnement majeur observé, avec celui de l'interruption progressive de la transmission des structures de la langue dans ses formes territoriales (locales). La graphie phonétisante localiste et localisante, d'une part (appelée aussi phonologisante) porte atteinte au principe d'unité de la langue (unicité sous-jacente) puisqu'elle transcrit tous les contrastes de surface localisés/locaux, ou tout au moins les plus saillantss, avec autant de régularité que possible. D'autre part, une graphie normée de caractère standard, qui serait établi en termes d'unification, si elle préserve l'unicité, porte atteinte à la perception des caractéristiques locales ou territorialisées de l'occitan, donc au principe de territorialité des contrastes de surface, qui font qu'effectivement, on écrit comme on le parle un occitan alpin, cantalien, aquitain, supra-local (ce qui constitue ou fonde un socle. L'acquisition de la langue passe par un double programme d'acquisition de l'oralité, et de l'écrit, qui donnent tous deux, compacité à la connaissance de la langue. Dans ces conditions, toute proposition d'analyse des relations écrit/oral peut se concevoir comme une thérapie, définie au plan des méthodes et stratégies mis en oeuvre en psycholinguistique (AFLA 2000 Ecole d'été Dysfonctionnements langagiers de difficultés d'apprentissage). Il peut se faire que l'écart entre l'écrit et l'oral atteigne des proportions dramatiques: ainsi, pour un occitan de la Narbonnaise, voire un languedocien du comté de Foix ou de l'Albigeois (Rouergue et Quercy) c'est un rude choc que de recevoir dans les tympans une voix aquitanique venue de la Haute-Lande (Manciet, L'enterrament de Sabras): Manciet a écrit l'épopée en OCCITAN; mais quand il parle son occitan, c'est avec les intonations locales, les caractéristiques vocales locales (atlas sonore) et les contrastes de surface qui isolent le parler de SABRES en territoire aquitain; on n'entre pas dans le langage de Manciet (haut gascon, gascon de la Haute-Lande, de la Grande Lande, Gascogne Maritime : Born, Marensin, Seignanx, gascon dit gascon noir, parler noir) sans difficulté; de même un occitan de Sabres n'entre pas sans difficulté dans l'ensemble des parlers pyrénéens occidentaux, centraux et orientaux. Et pour un sujet occitan alpin, l'entrée dans le langage en interaction avec un occitan aquitain ne se fait pas sans les pires difficultés. C'est qu'un sujet habitué à respecter les contraintes de langage de son usage est sourd aux contraintes qui définissent les spécificités des usages territoriaux qui ne sont pas siens; c'est ainsi que longtemps je suis devenu sourd aux contraintes de normalisation d'IP sur schéma prosodique fonctionnel de formes fortes [IP1,2,3,4,5,6) sans contraste ni opposition entre [IP1,2,3,6 forts] VS [IP4,5 faibles. L'évaluation de l'illettrisme occitan est appelé à prendre en compte une telle vision globale, et à proposer, en fonction des constats de terrain, les stratégies d'apprentissage, de prévention, les plus adéquates possibles. L' illettrisme personnel d'un sujet diglossique pouvait l'empêcher encore en 1960 de percevoir la frontière entre catégories de genre; s'il effectuait et percevait sous le schéma [lê] l'actualisant défini au féminin [LA, la] réalisé [a] en domaine pan-occitan en position prétonique voire [A] sur l'axe Quercy-Rouergue-Cantal, il pouvait sans dysfonctionnement opposée le rendement entre [u] MASC et [schwa]_féminin (la fenna, la casa, la vaca); mais que vienne à l'oeuvre une contrainte interdisant dans ce cas les deux solutions), responsable d'une solution implantée [e] fermé ou moyen-fermé, la perception de la fontière catégorielle entre ART. MSC [le] et ART. FEM. en [e] peut se trouver menacée, si les interactions ne sont pas maaîtrisées correctement, l'apprtentissage simultané de deux variétés terrotoriales, pourrait, en principe être considéré comme générateur d'insécurité linguistique (dysfonctionnement) d'après les thèses de Labov, appliquées à l'analyse des situations arabophones et berbérophones par XXX. On n'est ou on n'est pas dans le langage sous la mod&lité [e]_fém, sous la modalité [schwa]_fém. Le premier dysfonctionnement serait visible au plan graphique, dans l'utilisation incohérente de graphies phonétisantes de surface; le second serait perceptible à l'oralité. Un double plan de prévention est par conséquent envisageable (1) transmission des caractéristiques territoriales et interterritoriales orales de contact de langues au plan diaphasique, en rapport avec divers degrés de dysphasie fonctionnelle (2) prévention de l'illettrisme.

2. CHOIX DES OUTILS ET METHODES DIDACTIQUES IMPLIQUANT STATEGIE DE NUMERISATION ACCELEREE

Par rapport à cette vision globale, point de départ de la discussion, se pose le problème du choix des outils et méthodes appropriés, aptes à assister les usagers dans leur réflexion sur la langue à acquérir, tant à l'écrit qu'à l'oral (didactique et multimedia, numérisation, société conviviale de l'information). La question qui se pose est celle du choix des outils les plus conviviaux qui permettent avec interactivité et convivialité à des utilisateurs jeunes (calendretas, CE1, CM1) de réfléchir sur les obsacles à lever pour entrer dans le langage - obstacles graphiques - obstacles phoniques: una polida fenna qua [l] est, dans cet environnement réalisé [r], non [r:], en aire culturelle albigeoise (occitan languedocien central albigeois) - obstacles morphologiques: entres dans le VERBE, sans conjugueur adéquat - obstacles syntaxiques - obstacles lexicaux (déficit lexical); quand (puisque) les sujets n'ont pas appris jeunes le babillage occitan: cet état crée aussi des dysfonctionnements rattrapables par apprentissage: créez des sobriquets sur le schéma V-NCo : (LISTE [COPA_PIOCA, CRESTA_PIUSE]) - workbook (exercices)
2.1 DICTIONNAIRE SONORE [PHONETISE] EX MACHINA
[ NUMERISATION 2.1 ]
La tâche d'un tel outil est double - prévention de l'illettrisme - prévention de la standardisation (préservation des caractéristiques territoriales) - aide à la correction orthographique - workbook (exercices) 2.2 ATLAS SONORE LANGAGIER EX MACHINA établi sur le même principe
[ NUMERISATION 2.2 ] Il est utilisé comme outil de contrôle - modèle de production de la parole - modélisation de l'intonation - apprentissage du rythme - reconnaissance et synthèse de la parole - workbook (exercices) GEOLINGUISTICA 8, 1999 PROSODIE Il repose sur une opération de numérisation de l'archive sonore existante transcrite, saisie, indexée, analysée.
2.3 Ensemble d'outils d'analyse textuelle de corpus de textes sonores/écrits mis en machine (selon les méthodes des linguistiques de corpus): [ NUMERISATION 2.3 ETHNOTEXTES] - préédition - indexation - lemmatisation - catégorisation - classification (lexico2; staablex; alceste etc.) - analyse syntaxique: sato - analyse morphologique - analyse sémantique - workbook (exercices)
2.4 Ensemble d'outils d'aide à la traduction [NUMERISATION 2.4]. - outils informatiques d'aide à l'analyse sémantique de corpus (le cas des corpus d'ethnolittérature orale de l'occitan territorial: (Margeride, Alpes, Pyrénées etc.) - dictionnaires multilingues en ligne (exemple ARAGONAIS-GASCON; FRANCAIS-OCCITAN )

2.5 WORK -BOOK EXERCICES FAISANT APPEL A DES CORPUS NUMERISES (exemple) - Exercice: aide à la traduction des syntagmes composés de type et donc de contour [N_PART_CORPS/PT_DE_VUE-ADJPREDICATIF EVAL] GARRI_CORT CAMI_TRENCAT, dans la catégorie adjectivale [ ADJECTIF, ATTRIBUT, APPOSITION, EPITHETE, GENESE DU NPROPRE COMPOSE etc], abordée au plan de la formation des mots, des syntagmes nominaux, de la mise en prédication (analyse de discours); l'incidence des analyse sur l'entrée en langage par l'activité discursive et l'activité d'écriture implique une aide à la réflexion sur ce type syntagmatique, reconnaissance de sa productivité [CRISCO 2000 ADJECTIF] TYPE VERBAL : COPA_PIOCA TYPE ADJECTIVAL : PERNI_COPAT VOIR CARACTERISATION_OCCITAN_ADJECTIVATION


Haut
 Profil Envoyer un message privé  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 1 message ] 

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 4 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez insérer des pièces jointes dans ce forum

Recherche de:
Aller vers :  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduit par Maël Soucaze et Elglobo © phpBB.fr