ERCVOX

Forum du CLiD
Nous sommes actuellement le 28 Avr 2024, 13:21

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 2 messages ] 
Auteur Message
MessagePublié: 05 Oct 2007, 05:52 
Hors-ligne
Administrateur

Inscrit(e) le : 14 Avr 2005, 17:44
Message(s) : 373
Re: DICTIONNAIRE DE PRONONCIATION: OC/FRA

Envoyé par: POUCHERGUES <lacoop@worldnet.fr> (193.55.175.20)
Date: Mercredi, 16 Juin 1999, ˆ 10:44

En Réponse à: DICTIONNAIRE DE PRONONCIATION: OC/FRA (FOSSAT J.-L. erss_clid, utm)

Notacion d'aquera "leçon" per l'inspeccion generau deras lengas regionaus de l'ESTAT "guiliguili": 0/20: pan sus eth bequet ! abans d'enterprenguer ua òbra de letras, que'm cau acabar d'esplicar çò qui vòu díder "har petar", "har soar": condatz sus jo peth 28 de junhet; JLF de Gahon (de Pernaut estant, 40 LIT): qu'i serai, pramon qu'i volh estar; quand ac posqui, escribi un mot qui soa o dus, mahutre! JLF de Gahon (de Pernaut estant, 40 LIT)


Haut
 Profil Envoyer un message privé  
 
MessagePublié: 08 Oct 2007, 17:08 
Hors-ligne
Administrateur

Inscrit(e) le : 14 Avr 2005, 17:44
Message(s) : 373
DICTIONNAIRES DE PRONONCIATION

Envoyé par: FOSSAT Jean-Louis erss_clid UTM <fossat@univ-tlse2.fr> (mwall.univ-tlse2.fr)
Date: Lundi, 20 Décembre 1999, ˆ 10:29

ETAT DES DICTIONNAIRES DE PRONONCIATION
Groupe de programme clid_erss Dialectologie française et romane
• dictionnaire de prononciation localisée de l'occitan général à raison de 150 voix (informateurs) pour 150 (174) sources géographiques d'information - exemple domaine GASCON: 153 localités pour 300 voix d'informateurs (ALG4) Les dictionnaires de prononciation constituent deux classes (1) classe 1 d'informations non vérifiables par enregistrement sonore (alg1, 2, 3) (2) classe (2) les informations localisées sont vérifiables à partir d'enregistrements sonores numérisés (en cours 2000)
• Les outils de constitution du dictionnaire Il s'agit actuellement de la méthode DRAWCARTE.base qui exploite les données à partir d'un INDEX constituant dictionnaire de prononciation; comment se prononce FOUGERE en domaine gascon? On accède à l'index de prononciation du vocable simple hèus s. f. sg. et des dérivés suffixaux collectifs botaniques de type heuguèira, falgièra.
• Opération de regroupement des dictionnaires de prononciation partiels: THESOC, opération engagée en 1997 avec le concours du CNRS. Le dictionnaire de prononciation ainsi constitué est bilingue: FRANCAIS-OCCITAN; mais les oinformations du dictionnaire occitan ne concernent que les seules données de l'OCCITAN, langue de France. • Dictionnaire de prononciation de l'occitan à orientation VGOT VOCABULAIRE GENERAL A ORIENTATION TECHNIQUE; ce dictionnaire de prononciation qui couvre la totalité du domaine occitan, sur la base d'un prototype gascon est accessible (1) sous forme de fichiers du dictionnaire de prononciation localisée (Hamon, Fossat 1986 INALF) (2) sous forme de base de données de dictionnaires localisées (DBASE3+) De tels dictionnaires sont des dictionnaires de prononciation de MOTS, et de TERMES (dominante.
• DICTIONNAIRES DE PRONONCIATION faisant appel à des méthodes d'indexation systématique de textes (transcrits en transcription graphique fine ou large) en mode soit de graphie normée (GONZALEZ) soit de graphie phonologisante (BESCHE-COMMENGE). Existent des textes transcrits à partir des phonogrammes; ces textes sont organisés en FONDS catalogués, dès lors qu'ils ont été établis à partir d'une Archive Sonore entre 1970 et 1998. Ce catalogue est accessible dans le module SON du SERVEUR NET erss/clid/occitan, même s'ils concernent des langues autres que l'occitan: langues de France ou langues romanes.
• Dictionnaires de prononciation de textes occitans transcrits en mode API/IPA (International Phonetic Alphabet); ces textes (occitan, astur, FRA etc?) reposent sur la transcription de phonogrammes réalisés par diverses équipes de linguistique, dialectologie, anthropologie, équipes universitaires, équipes associatives (en ethnologie et anthropologie principalement).
Pour avoir une idée de ce que peut donner ici un dictionnaire de prononciation, on peut accéder
(1) aux données: base ARNAUDIN, dans le module TEXTES (clé d'interrogation GASCOGNE)
(2) à une méthode d'indexation quelconque: ALCESTE, DRAWCARTE; c'est la base DRAWCARTE.base module TEXTES qui est ici l'outil de gestion ordonné d'un dictionnaire de prononciation; sur une requête donnée, constituée en ITEM d'interrogation (par exemple LA HEMNA QUE'S NEGUE, l'originalité de la méthode repose dans la possibilité de coupler les ressources de la représentation cartographique (CARTE) à la ressource du dictionnaire de prononciation; la condition pour pouvoir dresser ce dictionnaire et la carte_TEXTE qui lui correspond, est de disposer d'un texte transcrit par un transcripteur qui pratique une stratégie de graphie phonologisante; de type le heunne que's neugue; ce qui représente par ailleurs une des pires façons de "mal écrire" l'occitan; mais on le sait, l'occitan, est une langue mal écrite et mal parlée; toutefois, à l'audition de résultats scolaires actuels (Calendretas etc.) on observe un mouvement de transformation sans précédent de cette situation, de Toulouse même "étant", comme on dit dans le français des pays d'ici, avec leur accent.


Haut
 Profil Envoyer un message privé  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 2 messages ] 

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez insérer des pièces jointes dans ce forum

Recherche de:
Aller vers :  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduit par Maël Soucaze et Elglobo © phpBB.fr