Re: PARCOURS OCCITAN/PARCOURS ROMAN: APPROCHE LEXICALE
VALAT, VALADA
Envoyé par: LANDAIS <fossat@univ-tlse2.fr> (193.55.175.20)
Date: Lundi, 14 Juin 1999, ˆ 5:10
En Réponse à: PARCOURS OCCITAN/PARCOURS ROMAN (FOSSAT J.L. erss_clid UTM)
Soit un point de description du lexique (description et explication). Soit un concept général FOSSE/LEVEE DE TERRE; les unités VALAT (M) et VALADA (F) sont de type pan-occitan; ces unités sont les continuateurs directs de LAT VALLATUM (terme de fortifications; NP Valade; Valat; Desbarats). La carte aquitanique d'ALG 226 fossé, établit une singularité aquitanique, landaise et béarnaise, qui démarque ce secteur du domaine pan occitan, par la sélection du terme arrolha S.F. SG) et de ses variantes en [u] en ['e] [y] trois phonèmes si l'on veut, mais se comportant comme trois allophones ; du domaine roman aquitanique la forme en [u] aura été diffusée, par contagion, en direction du vocabulaire basque d'usage. Pour des raisons qu'on ne saurait directement expliquer, l'occitan sud-occidental (gascon et béarnais) a sélectionné une forme secondaire arrolh/arrolha, qui se comporte en apparencces comme le postverbal d'un verbe intensif du mouvement IF arrolhar "couler avec force" (LESPY, bien documenté dans la littérature juridique ORTHEZ; Coutume de SOULE bilingue basque-béarnais"; les termes renvoient tous au concept de rigole, ornière, fossé d'écoulement ; c'est donc qu'un concept a connu ici un aménagement territorial; le lexique d'une langue peut être en rapport avec les institutions d'aménagement; il peut constituer un éléme t politique d'une langue, qui, elle, on le sait, n'est pas en tant que telle une institution, mais peut avoir à utiliser des unités de lexique en rapport avec le caractère politique de la terminologie d'une langue. Il n'est pas exclu, mais on ne saurait démontrer que l'unité arrollh "fourgon, instrument utilisé pour remuer la braise dans le four" se comporte comme un des aspects du prototype. La seule certitude concerne l'aire de distribution de ce choix, aquitanique sud-occidental; au sud-est de cette micro-région lexicale, la proximité avec le concept de "sillon" peut rendre compte de l'allophone en [e] : arrelha (F): mon propre parler, de Tartas à Urgons a opéré cette sélection, dont il retient une version bémolisée en [œ] arrelha se prononce alors avec [œ] bémolisé. La preuve que le lexique permet très mal en tant que tel une typification à retenir du point de vue des structures et systèmes, est la continuité du terme arrolha diffusé au nord-ouest du domaine (Bazadais: arrolha): la variante en [y] responsable de lallomorphe arrulha (forme intermédiaire assimilée) n'étant nulle part attestée dans l'échantillon des observables (mais LESPU arrulha) TERME TEST: crasta (F) à la base des NM LACRASTE, est le terme sélectionné au nord-ouest du domaine en BORN et MARENSIN, et partiellement connu en bas-médocain et haut médocain. Mise en garde: on ne saurait en matière de typification, tirer aucune conclusion de la connaissance d'une telle distribution, en rapport avec les contraintes d'un écosystème caractéristique; la concentration de ces unités dans le dictionnaire des toponymes milite seulement en faveur de leur implantation dans les usages.
|