LEXIQUE ET BASE DE CONNAISSANCE
analyse interne et externe
Envoyé par: FOSSAT J.-L. erss_clid UTM <fossat@univ-tlse2.fr> (193.55.172.157)
Date: Mercredi, 14 Avril 1999, ˆ 4:51
Soit la base partielle ALG 1249 Grand format (NALF, Jean séguy). VOCABULAIRE 0001 postema_F adapté ==> DF (postum, ...) = apostema en moyen occitan et moyen fra N m/f/ néologie savante médicale et chirurgicale du 16ème s. 0002 poire N postverbal de poirir, terme générique 0003 poiritura_F néologie française savante 0003 materia s. f. sg. SAVANT et médical 0005 pus_F néologie savante technique et médicale 0006 chuma N PV de chumar, affectif, intensif, nom scénique, verbe scénique COMMENTAIRE I° le lexique occitan se présente ici sous une forme terminologique à la française 2° les termes empruntés avant le 16ème s. sont adaptés à la phonologie des atones finales des mots masc. et féminins de l'occitan, particulièrement important pour le marquage des mots masculins paroxytons; les emprunts suivent la régularité distributionnelle générale: MASC • en [i] • en [e] - en [u] FEM • en [schwa] • en [o]
|