DICTIONNAIRE ANNOTE API: FOIX 40; ESTALENX; ARAG; VA ATLAS NALF plan notation
DICTIONNAIRE SONORE: FICHIERS WAVE impportés dans base de données relationnelles de type ATLAS, TXT, DICTIONNAIRE
DICTIONNAIRE SONORE OCCITAN: qu'es aquo?
Envoyé par: FOSSAT J.-L. erss/clid/occitan <fossat@univ-tlse2.fr> (193.55.175.20)
Date: Mercredi, 27 Octobre 1999, ˆ 4:06
Un dictionnaire sonore ce n'est pas seulement un classique dictionnaire des prononciations, notées avec un des standards, permettant de rationaliser la recherche comparative.
EXEMPLE: BARRIERE (N) Ces remarques concernent la notion barrière BLOC DOCUMENTAIRE B A l'intérieur d'un bloc, on accède aux données par deux index alphabétiques: français et occitan. Traduction Francaise : barrière Occitan : barralh, barralha, enmarralhar ... Grammaire : toutes catégories (N, V, ADJ) Forme des vocables : inscrites à la rubrique graphie phonologisante Prononciation : absence ou pré"sence d'une annotation, simple ou plurielle Localite : GASCOGNE, LANGUEDOC REFERENCE DOCUMENTAIRE: PALAY, ESTALENX
Voici les remarques : 1° La rubrique du PROJET PHONETIQUE a été créée sur un jeu d'essais (deux blocs A et B, avec extension à bloc C) sur environ 6000 entrées occitanes (premier jeu d'essais)
POURQUOI? La transcription phonétique des entrées dans DICTIONNAIRE est réalisée par recours à une POLICE de CARACTERES:APINEWWORD format truetype, ce qui est actuellement réalisé. Le projet réalisé peut donc recevoir à présent une rubrique phonétique normée; la saisie peut s'opérer sur la base 4D.6 en format APINEWWORD et l'exportation se fait en direction du projet OCCITAN au fur et à mesure de l'état d'avancement des additions, corrections, mises au point. On peut noter les variantes intra-locuteur et interlocuteur.
On signale que tout utilisateur, à partir de la graphie phonologisante, peut se faire une idée précise, sans connaître la langue, de la transcription phonétique large; en tout cas l'objet du FORUM PHONETIQUE est de l'assister, en répondant avec précision a des requêtes précises: ainsi : plaish: admet les solutions 1 [pl'aS] 2 [pl'eS] 3 pl'ajs 4 plajS 7 plejS 8 pl'ES; ces transcriptions répondant au code APINEWWORD (ou UNICODE en script JAVA; tout dictionnaire de prononciations est conçu selon ce principe
2° dictionnaire sonore numérique (avant_projet, propositions, faisabilité): CREER LE SIGNAL ET INDEXER LES UNITES SONORES il s'agit ici d'importer du SIGNAL à des formats noemés (normes de numérisation), ou de CREER du SIGNAL et de caler, autrement dit d'ALIGNER le SIGNAL sur le MOT GRAPHIQUE ou son correspondant annoté. Cette partie de la tâche nécessite la maîtrise d'outils d'indexation du SON (MPEG7, par exemple, mp3, etc.), donc la création d'emplois qualifiés, dans une administration rationnelle de la recherche et de sa valorisation en technologies des multimedia. Ce projet a été réalisé en environnement drawcarte (MAC) et généralisé en environnement PRAAT; pour analyse phonétique expérimentale (recherche des propriétés prosodiques, phonétiques).
|