001@vie pastorale, GESTION_conflit, ETAT/agriculture de montagne , Le discours d'Adrien, ancrage dans le réel, ancrage_tradition pastorale, conscience pastorale, reconnaissance des formes, VOIX_ADRIEN COUMES, Classes ou failles prosodiques d'énoncés, énonciation, phrases, propositions, syntagmes, suites rythmiques, cadence/tempo, qualité de la voix, classement par styles de l'expression orale, @alavetz / que i demora quauqu'uns  menatges en païs / non volem cap arren cambiar  dets ancienas metòdas// que condam cap qu'eishus et çò que nauti mèma nos hèm e çò que vesem //  non credem cap ath avenir /@alaB'Ets / ke_j dem'uro kawkys men'adJes Em pa'Is  / nu bulEm k'ap r:'E kambj'a  dedz ansj'EnOj met'OdOs  // ke kundaù k'ap k ejSys et s'O ke nawti_m'emu nus h'Em e sO ke bez'Em / nu kreDEm k'ap adZ avenir/@*e BBC 1,1-5 , *bande C4 BBC =3B10 numérisé [36.42-43.40] , *t0 *fragment 01, *d 1 août 1973, *i Adrien Coumes de Jan Pau , *loc SEIX 09 La Soumère/Casabède +note: les citations en français sont portées en italiques rouge en gras,  , @*s ADL NEG: non cap, *m IP3 impersonnel: demorar_demora *m IP4 voler_volem, *ss ADL_NEG_non...cap /non ...cap arren/cap que, *m CONTROL_quantifiants: quauqu'uns , *ph coefficient_sonorité/s/ancienas metòdas CONTROL_substitution/j/ *m neutralisation/genre: eras ancienas metodas = eras ancienòi metòdas EDIT_distance , *m IP4 créder a_credem/cresem  , *m IP4 condar eishus_condam , *m IP4 veder_vesem  EDIT_distance, *ph CONTROL_sonorité/d/z/: veser, *ph CONTROL_labialité/B/: viver_vivem, *ph CONTROL_palatalité/coronalité: ath avenir EDIT_distance, *m PR4 nauti/vauti /nauti mèma , *s que_énonciatif, *s CONTROL_substitution/çò que_p , *m marquage_NOMBRE/GENRE  SFPLUR: ets/eras ancienòi metòdas EDIT_distance, *m marquage QUANT INDEFINI PLUR: nauti/vauti/toti, *s traitement_émotion/propriétés prosodiques CONTROL_pulsativité, *ph CONTROL_rythmique/énonciatif_émotion
002@vie pastorale, logique_quotidien, jugement d'observateur-acteur, gestion du pastoralisme, Le discours d'Adrien),  @que condam [...]/ que vivem au jour le jour // non pensam cap que deman sirà ròsas / ne que sirà trèfle  / ne un ne aute // que disèm / voilà! / auèi que mólhi aquera vaca que hè tant de lèt /@/ ke kund'am [...]// ke biB'Em au jour le jour / nu pens'am k'ap ke dem'a sir'a r:OzOs / ne ke sira tr'Efle / ne'y ne 'awte // ke diz'Em / voilà!/ aw'Ej ke m'uLi ak'ErO b'akO / ke hE tan de l'Et //@*e BBC 1,1-5, *bande C4 BBC = B3_10 numérisé *t0/2 *fragment 02, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes de Jan Pau *loc SEIX 09 La Soumère/Casabède GESTION_conflit/ETAT: agriculture de montagne@*m IP4 condar eishus_condam , *s que énonciatif , *m IP4 pensar_pensam , *m IP1 molher_molhi , *m Pr_démonstratif: aqueth/aquera, *s bante verbale: her let , *m QUANT_indéfini/tant de,  *l molher let vaca, *s ADL_NEG, *m FU3 impersonnel èsser_sera , *ss CONTROL_quant : her tant de let , *ss ADL_NEG: non  cap; ni un ni autre, *m IP4 diser_disem, 
003@(vie pastorale, raisonnement pratique, logique_quotidien, jugement d'observateur_acteur, dialogue de sourds, GESTION_conflit/ETAT/agriculture de montagne), TAXONOMIE, TERMINOLOGIE, @qu'èi aqueras oelhas que son prenhs o vacivas / que condam unicament eishus nauti mèma // e açò tanben  que i as gens  que non vas cap tirar [...] / se quantis que n'i a / que n'i a pertot d'aqueris / non vas cap tirar aqueras ideas deth cap/ eh!//@/ k ej ak'ErOj w'eLOs ke sun pr'ens u bas'iBos // ke kund'am yn'ikOm'en ejSys n'awti  m'emu // e asO tabE  ke jç_a Zens  ke nu bas kap tir'a [...] / se kw'antis ke n i_j'a /  e ke n'i_ja pertut eùk'a:[] d ak'Eris / nu bas kap tir'a ak'ErOz id'ejOs dek k'ap / e:// @*e BBC 1,1-5 , *bande C4 BBC = 3B10 numérisé *t0/3 *fragment 03, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  de Jan Pau *loc SEIX 09  ARPOS-La Soumère/Casabède, @*l prenh/vaciva *l oelha , *m Pr_démonstratif: aquera/aqueras , *ph coefficient_sonorité/GNSUJET: aqueras oelhas , *s SYNTAXE_opposition variable_inopérante: se quantis n'i a , *m IP3 prédicat_existence i aver/l'i , *m ADV_temps: encara *ADV_loc/pertot , *m Pr démonstratif/neutre: e açò  , *s, *m IP3 anar/AUX: vas pas tirar deth cap *m Pr_renforcé: nauti mèma, *m CONTROL_quantifiants: quantis; aqueras , *s arbre sntaxique_principal: èsser prenhs/èsser vaciva , *s bande verbale: tirar ideias deth cap, *ph CONTROL_phon: SMPLUR/SFPLUR: aqueròi oelhas; quantis que_p/nauti aqueris, *ph CONTROL_yodisation: aqueròi oelhas = aqueras oelhas EDIT_distance
004@conflit, logique_quotidien, logique_politique, jugement évaluateur dialogues de sourds, transaction impossible, GESTION_conflit: ETAT/agriculture de montagne, force de résistance, @n'ei cap eras balivèrnas que mos presentan d'emploiar milions / que vòlon renversar çò e aquò / non i cresem cap cap / que i vesem ets resultats d'avança! qu'ei du néant // n'ei cap que de nouveaux fonctionnaires / e pelaires d'argent//@/n Ej kap eraj baliB'Ernus ke mus prez'entOn d'empluj'a miL'uns / ke B'Olun r:embes'a s'O e ak'O // nun i krez'Em kak k'ap // ke_j bez'Em ej r:ezult'ats  d_ab'ansO // k'Ej dy nea? // n Ej kap ke de nouveaux fonctionnaires / e pel'ajres d arZ'An//@*e BBC 1,1-5 *bande C4 BBC = 3B10 numérisé, *t0/4 **fragment 04, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  de Jan Pau *loc SEIX 09 La Soumère/Casabède, @*m NEG non...  cap/cap , *ph traitement_s/implosif: CONTROL_yodisation: erai balivèrnas = eras  balivernas: marquage SFPLUR , *ph CONTROL_substitution/j/erai balivernas , *m IP6 presentar/presentar balivèrnas_presentan , *m IP4 condar_condam, *s contraste_ PR4 QUANT_indéfini: nauti/ets auti , *m IP4 poder_podem , *s bande verbale: dar rensenhaments, *m IP6 voler_vòlon, *s bande nominale: de nouveaux fonctionnaires.FR  , *s bande nominale: veser ets resultats/aver resultats , *s bande nominale: pelaires d'argent , *s bande verbale: pelar argent , *m bande adverbiale: d 'avança , *m çò/aquò Pr_démonstratif/neutre, *s CONTROL_discours rapporté, *s CONTROL_NEG: non...cap cap/ ne... cap que
005@(dialogues de sourds, transaction impossible, GESTION_conflit/ETAT/agriculture de montagne, gestion des estives du Couserans), @//solamentas /  - aquò non me regarda cap - / çò que vesem per naut / que caleriá que prenèssan diferentas instruccions avant de [...]/ d'engatjar fonses // solamentas eths que podem dar rensenhaments/que non condam cap // qu'èm des incompétents ! /  èi vertath ? /@/sulam'entOs /  k'O nu m ar:'eG'ardO k'ap / sO ke bez'Em / pEr n'awt / ke kalerj'O ke pren'EsOn difer'entOz Estryks'us / aBan de [...] / d'eùgadj'a f'unzes // suOm'en / ets ke pudEm da r:enseNOm'ens / ke nu  kund'am k'ap// k'Em dez E?ko?pet'a?// e bErt'atS /@*e BBC 1,5  *bande C4 BBC = 3B10 numérisé, *t0/5 *fragment 05, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  de Jan Pau *loc SEIX 09 La Soumère/Casabède, @[*ms ADV_énonciatif/opposition: solamentas *m IP4 veder_vesem , *m C3  caler_calariá que_p , *m SIMPT6 préner instruccions_prenèsson , *s bande verbale: préner instruccions; engatjar milions , *m IP4 condar_condam *m NEG_cap , *m IP4 èsser/èm/qu'èm *s bande nominale: des incompétents.FR, *s bande adverbiale/loc: per naut , *s CONTROL_directionalité: per naut, *ph CONTROL_nasalité cosa: instruccions: prenessan]
006@(conflit, logique_quotidien, logique_politique, GESTION_conflit/ETAT/agriculture de montagne, transaction impossible 1970-2020, TERRITOIRE, , ), @non demanda cap jamai degun // alavetz que s'ac hasan  // après / qu'an ei resultats ! // cent quaranta milions ena montanha de Miglòs enlà / e praubassis / praubassi ! /   botjar ròcs de una plaça en(a) autra / arrincar ei gebes / degerbar ua montanha / allons! allons! /  ja 'n  rason! /  jà n'auràn! / et ministèra d'era Agricultura // jà n'a balhat/ sòuses! / jà favorisa / - a fonds perdus - //@/ nu dem'andO kap Zam'aj deg'y // alaB'Ets / ke s ak hasan  // apr'Es / èk an ej r:ezylt'ats //seù_karantO miL'uns ena muntaNo de migl'Os / anl'a //  e praw'asi / prawB'asi / budj'a r:Oks  de yO pl'asO ena  but'a-les en[]  'awtrO  // ar:iùk'a ej Z'ebes // deZErb'a yO munt'aNo / - allons! allons! -  Za: []n r:az'u //Z'a []n awr'an/ em minist'Ero d er agrikylt'yrO // Z'a []n a baL'at / s'Owzes / Za fabur'izO  [...] a fonds perdus //@*e BBC 1,1-5 *bande C4 BBC = 3B10 numérisé, *t0/6 *fragment 06, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  de Jan Pau *loc SEIX 09 La Soumère/Casabède, @[*m NEG non... cap jamai , *m IP3 demandar_demanda , *m ADV_temps: jamai = jamàs/ NEG_degun/negun/digun, *s marquage/SUJET/QUANT_neg postposition: degun  , *m NUM_card/caranta CONTROL_directionalité: ena montanha de , *m IF_narration: arrincar/degerbar/botar *m FU6 aver rason_auràn rason , *s bande_verbale: aver rason  , *m PC3 balhar_a balhat ADV_intensif/jà CONTROL_force/jà *m IP3 favorisar_favorisa , *ms MS3PrCo: que s'ac hasan , *s CONTROL_directionalité: ena botar-les/ena montanha de Miglòs , *l gebe/gebes FRA genevrier, *ph marquage prosodique: force/attaque: jà CONTROL_emphase, *ph CONTROL_yodisation: jamai degun; ei gebes = eths gebes] 
007@(conflit, logique_quotidien, logique_politique, GESTION_conflit/ETAT/agriculture de montagne)@per çò que vòlon cap ténguer cap de conde / cap de conde de çò que pòtz sinhalar // i a cap arren de vertath ! // eth endret dera natura /  que hèn rotas /  / que hèn çò que volhas!  jà les pòtz díser pr'aiquí que i a un tau inconvenient en aquet que n'i [...]// non tengon cap cap de conde // que hen aquò au risque et peril // les hè cap arren! // solament errèn !@/ pEr sO ke b'Olu k'ap t'eùge kad de k'undi / k'ad de k'undi de sO ke pOj siNal'a // j_a kap ar:eù de bErtatS // edZ endr'et dera nat'yrO / ke hEn r:utOs / ke hEn sO ke b'uLOs // Za les pOj d'ize pr_ajk'i ke j_'a yn taw iùkumbenj'en en[] aquet / ke n i [...]  /nu t'eùgOn kak k'ad de k'unde // ke hEn ak'O au risque et péeril  / les hE kap r:'e // sulOm'en r:'E /@*e BBC 1,1-5 *bande C4 BBC = 3B10 NUM, *t0/7 *fragment 07, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  de Jan Pau *loc SEIX 09 Sentenac  La Soumère/Casabède, @[*m bande prépositionnelle causale: per ço que_p , *s bande_verbale: téner conde de , *m IP6 téner_tengon , *m NEG non_cap/cap cap/duplication, *s bande_verbale: her rotas , *SP2 voler_volhas  *s bande verbale:  i aver un inconvenient a / , *m IP6 her_hèn , *s bande verbale: no her cap arren a quauqu'un , *s MS3PrCO/proclise CONTROL_proéminence/saillance: les hè cap arren , *m IP2 poder/pòtz CONTROL_/ts/coda: jà les potz diser que_p , *ph CONTROL_palatalité coda: vertath]
008@(conflit, logique_quotidien, logique_politique, GESTION_conflit/ETAT/agriculture de montagne, transaction impossible), @ /alavetz / deishar-les hèr  / e nautis tanben víver en un aute silhatge // ne condam cap en cap d'espoirs // . n'en cap de secors // li vòli cap demandar arren / - que t'ac disi bonament//@/ alaB'Ets / diS'a_les h'E / e nawDis taB'E biBe en y 'awte siL'adJe  / ne kundam k'ap eù k'ad d'Espw'Ers / n_eù k'ap de sek'us // li b'Oli k'ap demand'a ar:'e / - ke t_ad d'izi bunOm'en //@*e BBC 1,1-5 , *bande C4 = 3B10 NUM, *t0/8 *fragment 08, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  de Jan Pau *loc SEIX 09  Arpos-La Soumère/Casabède, @[*s If_narration /deishar_les / e nauti víver , *s NEG/cap/en cap de /cap [...] arren , *m IP1 voler/voler demandar/vòli , *ms MS3PrCo/que t'ac disi , *m PrConeutre : ac CONTROL_proclise *m IP1diser_disi  *m ADV_renforcement: bonament PROX b'ac disi / jo! , *m , *ph marquage_prosodique: opposition/deishar-les her!, *m marquage prosodique/opposition: que t'ac disi bonament, *ph CONTROL_gémination: que t'ac disi ; cap de segur, cap demanda]
009@logique_quotidien, logique_politique, conflit, GESTION_conflit/ETAT/agriculture de montagne, Le concret, volonté pastorale constructive@veses que i èi eth bassin / aiquí  / qu'ei crevath / mès que [...]/ era aiga que i sirà en eth bassin / mès non aver ciment/que'u taparèi damb gèrbas / damb gèrbas que sirà tapath / e erai vacas que i beveran quand-mèma ! // e après / que venga un supérieur vénguer véser! // @/b'ezes ke_j Ej  eb bas'i / ajk'i /k Ej kreB'atj / mes_ke [...] era 'ajgO ke i sir'a / en akeb bas'i /mEs nun aBe sim'en / ke_w tapar'Ej dam J'irbOs / dam J'irbOs ke sira tap'atj// e eraj b'akOs ke_j beber'aù / kam_m'emu// e aprè'Es/ ke b'eùgo y syperj'œr / b'eùge b'eze/@*e BBC 1,1-5 *bande C4 BBC = 3B10 NUM, *t0/9 *fragment 09, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  de Jan Pau *loc SEIX 09 Arpos-La Soumère/Casabède, @[*m IP2 veser_veses, *s appel à interlocuteur IP2 véser , *m ADV_démonstratif:aiquí  , *s GRAM_scène/VISU_scène , *m FU3 èsser_sirà Pr_démonstratif/aquet/aquera , *ms IF_narration/opposition: mes non aver ciment , *m FU1 tapar_taparèi, *m FU3 passif tapar_sirà tapath , *ph coefficient palatalité/coda: tapath/crevath  , *m FU6 béver/beure_beveran, *ms ADV_opposition/force/renforcement: quand-mèma! , *m SP3 venguer/venguer véser_venga, *s que énonciatif: que'u taparèi! , *ph clise/asyllabique hôte_clise/que_que'u taparei, *ph marquage prosodique opposition/FRA: un supérieur / venguer véser!, *ph CONTROL_nasalité coda: bassin, *ss CONTROL_segments répétés: tapar damb gerbas, *m CONTROl_pluralité SFPLUR CONTROL_yodisation: erai vacas
0010@(logique_quotidien, logique de collectif, GESTION_conflit/ETAT/agriculture de montagne)@/ son cap .. son cap totas mievas :  i a cap que sièis eishus setze qu'ei aiquí// i a cap que sièis d'eras mievas / mès que i harèi béver  eras dets autis autan plan  coma 'rai mievas  // mès tapar que'u taparèi! / n'ei cap ciment / mes que'u taparei damb gèrbas / e eth bassin que i sirà// sira des?het au loc  d'èster damb pèiras coma èra / - era lau que l'a crevath // que'u taparèi damb gèrbas / e que i auràs aiga en eth bassin tant que jo i sia / e non poder her més!@/ suù kap 'tutOj mj'eBOs // j_a kap ke sj'Ejs ejSys s'Edze k ej ajk'i // j_a kap ke sj'Ejs  d erai mj'eBOs //  mEs ke_j harEj b'eBe eraj dedz_awtis awta_pla kumo []raj mjebOs // mes / tap'a/ ke_w tapar'Ej // n Ej kap sim'en / mEs ke_w taparEj dam Z'irbOs // / e eb bas'i  ke'j sir'a// sira dez?het aw_lOk d Este dam p'EjrOs kumo 'ErO// - era l'aw ke l a kreB'atS - /: ke_w tapar'Ej dam Z'irbOs / e ke'j awr'az ajgO en eb bas'i / taù_ke Z'u i sj'O// - e nu pud'e h'E m'es//@*e BBC 1,1-5,  *bande C4 BBC = 3B10 NUM, *t0/10 **fragment 10, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  de Jan Pau *loc SEIX 09 SENTENAC La Soumère/Casabède, @[*s prolepse/IF_narration/tapar *ph clise_asyllabique/que'u taparèi *m FU1 tapar_taparèi *s saillance/proéminence/mes tapar/que'u taparèi *m  POS/mieva/mievas , *m QUANT__indéfini/tot/tots/totas , *ph coefficient_sonorité/yodisation: erai vacas/totas mievas, *ph CONTROL_nasalité/coda: bassin/bacin, Ph CONTROL_palatalité/coda: crevath/eth, *ph marquage prosodique_opposition: mes tapar/que'u taparèi '" pour boucher, ça oui, je le boucherai! , *ph marquage_prosodique/force: sirà!!, *ph /aphérèse: coma 'rai mievas, *ph CONTROL_substitution/j/eras/totas, *s marquage prosodique: opposition/proéminence/saillance: e non poder her més! , *s COMPAR/autan plan coma , *s bande prépositionnelle: au lòc de, *s CONTROL_durée/temps/tant que_p *m SP1_èsser/sia, *ms CONTROL SFPLUR totas mievas; eras mievass; coma eras mievas,peiras coma èra , damb gerbas]
0011@conflit, logique_quotidien, logique_politique, GESTION_conflit/ETAT/agriculture de montagne, Le discours d'Adrien, colère d'Adrien, relation savoir/vonscience pastorale et goût@/aquò  que'm po... [...] que sòm acharnat a cent per cent //  pòtz cap créser çò que me hè ena jo / de véser ua deperdicion ont i a avuth un gost / e ont èran tots eths /  - qu'èran dètz camaradas damb jo - /  de véser ua destruc[...] / eth gost qu'avián / a çò/ -saves -  ena díser de survíver totis ensemble / alavetz francament / familierament / aiquí /  - un gost terrible // degun  ave arres de responsable / eh !  / "tu que hès plan / e jo meme" // -  e véser ara leis  que veses aiquí / ua bande de farluquets arrivar / allez! allez! allez! /allez [...] // arren!tèn! // te vòli cap díser era darrèra mieva pensada! // m'enfin ... qu'ei coma aquò ! @/ akO ke_pO ... [...] ke sun aSarnat a_sem_pEr_s'en / p'Os kap kr'Ezì se k_m h'E ena Z'u de b'eze  / de b'eze jO depErdisj'u un  j_a aByt yù g'ust / e un  ErOn t'udz  ets  k  ErOn d'Ets kamar'aD?s dam Z'u / de b'eze yo dEstryk[...]/  eg g'us k'abj'am// a sO / -s'aBes - /  ena dize de syrB'iBe t'utiz ens'emble /  alaBets / f'raùkOm'en / f'amiljErom'en/ aik'i / yù g'us tEr:'ible // deG'y  aBe  ar:Ej de r:Esp'unsable / e: /  t'y ke hEs pl'a / e Zu m'emu // e b'eze 'arO lejs ke b'ezes ajk'i // -  e b'eze / arO / jO b'andO de farlyk'ets -  / ar:ib'a   - / al'e / al'e / al'e / al'e / -  // a:re ! t'E // te b'Oli kap d'ize era dar:'Ero miwO pens'aDo  ... / m_ãf'Eù / k e kum ak'O / @*e BBC 1,1-5 *bande C4 BBC = 3B10 NUM, *t0/11 *fragment 11, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  Coumes de Jan Pau *loc SEIX 09 Sentenac La Soumère/Casabède, @*m objet_pronominal/marqué/me/ena jo, *ph marquage_prosodique/ saillance/proéminence//me/ena jo , *s bande syntaxique avec gost a, *m IP1 passif èsser acharnat_sòm acharnat *NUM_card a cent per cent , *s NEG_cap , *m IP2 poder/pòtz cap créser *IMPT6 èsser_èran  , *s CONTROL_but/ena díser , *l troncation/destruccion PROX_deperdicion , *s bande verbale/aver gost a CONTROL_but/ena díser, *m QUANT_indéfini/tots/totis *m IP3 saber_ sabes incise, *ph CONTROL_palatalité/coda/avuth, *ss CONTROL_émotion*s bande adverbiale: a cent per cent, *s IF_narration/ e véser ... , *ph marquage prosodique opposition: e véser!  IF narrativité/opposition, *m ADV_temps/ara , *m IP2 véser_veses *m ADV_loc: aiquí/aicí, *m POSS articula: era rmiua pensada PROX_miu/mieu, *ph/ms CONTROL_substitution: CONTROL_yodisation /z/j/les/lei, *ph/ms CONTROL_surmarquage/leis = les  que veses, *s NEG arren, *m IP1 AUX voler díser_vòli díser, *s ADL_NEG/non/arren/cap/arres, 
0012@(conflit, logique_quotidien, logique_politique, collectif, vie pastorale, GESTION_conflit/ETAT/agriculture de montagne, Le discours d'Adrien, CONTROL_souffrance)@ah! malurós! //eths dotze òmes qu'estiam  en[] aquera cabana / que viviam aicí/  que vissen  çò que vesem auèi! / eths dotze òmes fièri / eras familhas entièras ! //  - çò disè  /  aïe! aïe! / @.  a! malyr'us // ej dudz 'Omes k EstOm en ak'ErO kaB'anO / ke bibj'An ajs'i /  ke B'isOn sO ke bez'em aw'ej / ej dudz 'Omes fj'Eri / eraj famiLOz entj'ErOs / se diz'E / aj_aj_aj /@*e BBC 1,1-5 *bande C4 BBC = 3B10 NUM, *t0/12 *fragment 12, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  de Jan Pau *loc SEIX 09 Sentenac  La Soumère/Casabède, @*m IMPT4 estar_estiam , *m IMPT4 víver_viviam PROX vivian , *m NUM_card: dotze, *m SIMPT6 véder_vissen/vissan, *s CONTROL_émotion/prosopopée, * s CONTROL_exclamation , * s CONTROL_interjection/ah! maluros!/arren!/allez!, ADL_NEG/prétérition, *s CONTROL_yodisation: ei dotze omes: erai familhas entièras, 
0013@(logique_quotidien, collectif, territoire social, GESTION_conflit/ETAT/agriculture de montagne),  réalité des solidarités dans société de parièrs@/hemnas/ hilhas / hilh / hussan grans o petits / de díser / "que cau hèr quauqu'arren" / e que t'aurián portath un sac de ciment de casa / ua hèmna o qui que hussa estath / un gafet / que le t'aurián portath ací / sufish que'u portavan ena Casabeda // cò que èra çò!//@/ h'enuOs / h'ilOs / h'ils / h'ysan gr'anz u pet'its  [ u damuradz apet'its]/  de d'ize / ke kaw h'E kwawkar:'E/ e ke t awrjan purtat yn sak de sim'en d_a k'azO /  jO h'EmnO u ki_ke h'yso est'atS / yù gaf'et / ke le t awrjan purtat as'i / syf'iS ke_w purt'aBu ena kazab'ED? // se ke 'ErO / []s'O// @*e BBC 1,1-5 *bande C4 BBC = 3B10 NUM, *t0/13 *fragment 13, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  de Jan Pau *loc SEIX 09 Sentenac  Arpos-La Soumère/Casabède, @ [*m IMPT6 portar/portavon, *s IF_narration/de díser, *s CONTROL_discours rapporté, *m C6+ portar_aurián portath , *s syntaxe opposition: qui que hussa estath , *m SIMPT èster_hussa estath , *m IMPT6 portar_portavon CONTROL_directionalité/but: ena Casabeda, *m IP3 impersonnel caler_ cau hèr , *m Prdémonstratif: çò/açò  , *m QUANT_indéfini/quauqu'arren, *m IP3/sufire/sufish, *s MS3PrCo: que'u portavon// le t'aurián portath ací, *m C6+ portar_aurian portath, *ph CONTROL_palatalité/coda: portath/estath, *ph CLISE pronominale asyllabique/que'u portavan =que lo portavan CONTROL_exclamation/ce que èra / çò!, *l gafet, *s CONTROL_extrapolation/aménagements_perception/débit: de diser quauquarren; hussan grans o petits; ua henna o qui que hussa estath
0014@(logique_quotidien, logique de collectif, vie pastorale, territoire social, le broussath, GESTION_conflit/ETAT/agriculture de montagne, Lediscours d'Adrien, Mythe du paradis)@e jà èra parelh / e jà en sortiá certenas tanben / istoèras / istoèras d'aquèras istoèras deth brossath que sabes / qu'as podut apreciar qu'ei talament [...]!!!!/ e hromatges e tot aquò //  alavetz / sabes / aiquí  se hasiá un tas d'invitacions/ alavetz un amic que hè un aute //  alavetz açò qu'ei eth veritable paradis! //@// e Z[a] ErO par'eL // alaB'Ets // e Za_n surtj'O /sErt'enOs / taB'E / istw'ErOs / istw'ErOz d ak'ErOz istw'ErOs deb brus'atS  §/ k as pudyt apresj'a / k ei talOm'en [...]!  / e furm'adZes / e tut  ak'O //   alaB'Ets /  sabes/ ajk'i se hazj'O y tas d Embitasjus // alaB'Ets / Z'a y amic ke hE j_ 'awte // alaB'Ets asO k'ej eb Beritable paraD'is// @*e BBC 1,1-5 *bande C4 BBC = 3B10 NUM  *t0/14 *fragment 14, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  de Jan Pau *loc SEIX 09 Sentenac La Soumère/Casabède, @[*s CONTROL_force/prosodie/e jà èra parelh // e jà en sortiá, *ph CONTROL_réduction syllabique: jà èra parelh / jà en sortiá, *m IMPT3 sortir_sortiá , *m IMPT3 se hèr_se hasiá , *m IMPT3 èsser parelh_èra, *s bande verbale: her invitacions, *s istoeras contadas: eth brossath, *ph CONTROL_palatalité/coda: brossath, *ph CONTROL_/FR-/attaque /formatge, *s CONTROL_substitution_démonstrative/aço, *ss CONTROL_jugement, *m IP1 saber_sabes *m IP2 her_hè], +NOTE COMPAR FICHIERS N° 376, 377, 378 379, 380 brossath
0015@(vie pastorale, logique de collectif, volonté collective, logique_quotidien, GESTION_conflit/ETAT/agriculture de montagne, Le discours d'Adrien)@// enas autras [cabanas] de Sentenac / qu'èra parelh / qu'èra parelh alhurs // ara ací jà s'i penjava un pòc  mes eishus eth seriós / sabes! /  coma te disi que i as Palès / Arnautil e et cardaire  - quan-mema ! qué!  / e  n'an cap james quitath // qu'ei entenut a díser que i a tres cents ans / tres cents ans / eri que non an podut continuar [de montanhar / de hèr eth torn]  / mes eth bestiar / l'an cap jàmes volut tirar d'aiquí/@/enaz awtrOj  de senten'ak / k ErO par'eL /  k ErO par'eL aL'yrs // 'arO  as'i / s_i penZ'aBo ym_pOk mes ejS'ys et serj'us / - s'aBes- / k'umo te d'izi  ke j_as pal'es / arnawt'il  / e et kardajre / kam_m'emo / k'e  / k Ej entenyd a d'ize que j_a tres senz_'ans / tres senz ans / ajk'i/  e n an Z'ames kitatS / eri que nun an puDyt kuntiny'a // mez eb bEstj'a / l'aù kap Z'ames bulyt tir'a d'ajG'i // @*e BBC 1,1-5 *bande C4 = 3B10 NUM, *t0/15 *fragment 15, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  de Jan Pau *loc SEIX 09 Sentenac La Soumère/Casabède, @[*m CONTROL_loc/ena , *s que_prédicatif , *s bande verbale: penjar eishus eth seriós, *m IP1 diser_disi , *m PC6 quitar_an quitath , *s ADL_NEG non...cap jàmes, *m PC6 poder_an podut , *s bande verbale: her eth torn , *s bande adverbiale: un pòc mes, *ph CONTROL_palatalité/coda: quitath, *ph CONTROL_substitution/j/: enas/eras autras [cabanas] de Sentenac/james voluth/jàmes podut, *s ADL_NEG/cap jàmes, *m IP2 saber_sabes incise/interlangue, *l NP Palès, Arnautil, eth cardaire, *s CONTROL_extrapolation IFCoP: continuar  : - de montanhar, de hèr eth torn
0016@GESTION_conflit/ETAT/agriculture de montagne, onduite du troupeau, parcours)$[*s CONTROL_discours direct rapporté)@e jà les pòtz anar cercar // jà les pòtz diser / " tèn! / que't guardi eth bestiar per arren / qu'ac vau her anar en ua autra montanha "// jà te diràn / non! //  - aquò jà es tranquille/ eh! //@/ e Z'a les pOh [an'a sErk'a / Z'a les pOs d'ize / t'E / ke_t gwardi eb bestj'a pEr ar:'E / kab bau hE an'a en j_awtO munt'aNO // Z'a_t dir'an / nu// kO Z'a_s traùk'ille / 
e://@*e BBC 1,1-5 *bande C4 3B10 NUM, *t0/16 *fragment 16, *d 1 août 1973 *i Adrien Coumes  de Jan Pau *loc SEIX 09  Sentenac La Soumère/Casabède, @[*m IP2 AUX poder_ pòtz: ja les pòtz  anar cercar // jà les pòtz diser, *ph CONTROL_débit/rires, *m IP1 guardar_guardi , *s bande verbale: guardar per arren , *s bande verbale: her anar , *m IP1 anar_vau hèr anar , *m FU6 diser_diran , *ms  MS3PrCo: jà les pòtz diser , *ph marquage prosodique CONTROL_force/attaque: jà, *ph marquage_ADL_NEG prosodique/force/NEG/non!, *s CONTROL_interjaction/exclamatif, *ss CONTROL_véridiction: aquò 's tranquille!, *s CONTROL_discours rapporté, *s CONTROL_interlangue, *s ADL_NEG: díser non, *ph CONTROL_yodisation/aspiration : les pòi/pòs/poh... díser = les pòtz diser