OCCITAN: PREFIGURATION D'UN SERVICE
BASES DE DONNEES, CORPUS, MODELES, METHODES, DONNEES SPATIALES, TRAITEMENTS
Envoyé par: CLID_erss (J.-L. FOSSAT) <fossat@univ-tlse2.fr> (193.55.175.20)
Date: Jeudi, 14 Octobre 1999, ˆ 5:00
VISION D'ENSEMBLE SUR LES RESSOURCES LANGAGIERES OCCITANES
• SERVICE D'ARCHIVE ECRITE (occitan écrit, ancien et moderne): commission 1 du THESAURUS OCCITAN (commission des textes électroniques; dictionnaires électroniques accédés en ligne; textes accessibles en ligne; textes graphique; textes graphiques marqués; textes graphique lemmatisés)
• SERVICE D'ARCHIVE SONORE NUMERISEE (documents sonores originaux [O]: documents numérisés: M master (mastering); C COPIE; CA CD_AUDIO; CD fichier CDROM (fichier son de format standard); signal annoté; transcription; base de données sonorités • conception, création, exécution, livraison d'outils d'acquisition, d'apprentissage, d'enseignement: bases de données; bases de sons; bases de textes; grands corpora écrits; grands corpora oraux; collections de témoignages
• SERVICE D'ARCHIVE ICONOGRAPHIQUE numérisée (cartes; images, photographie, video, film)
• EVALUATION DES COUTS AU REGARD DES VOLUMES DE RESSOURCES ET PAR RAPPORT A L'ETAT DES BESOINS EVALUES.
• PLAN DE RECHERCHE-DEVELOPPEMENT ET TERRITORIALITE: INITIATIVES POUR QU'UN TEL SERVICE SOIT CREE, puisqu'il n'existe pas. • CONTRAT DE PREFIGURATION (DGLF 1999-2000): MASSAT: NEGOCIATION ENTRE LANGUEDOCIEN ET GASCON (traitement de l'écrit; traitement de l'oralité: configurations syntaxiques; contours prosodiques: théorie des types phonologiques; théorie des types morphologiques négociés; arrangements)
TEXTE D'INTERVENTION |
L'OCCITAN NÉGOCIÉ DANS LE SYSTÈME ÉDUCATIF DE FRANCE (PLAN 2000-2006): état des lieux et des besoins: ressources et évaluation Jean-Louis Fossat Table Ronde Université de Paris V coordinatrice: Mme. Tabouret-Keller
AXE 1.- OCCITAN: EXTINCTION? OU DEVELOPPEMENT? L'occitan est une langue "négociée", tout au long de son développement historique; il est caractérisé par ses "arrangements" historiques, géographiques et sociologiques. Les formes territoriales prises par l'occitan, des Pyrénées aux Alpes, du Somport au Cantal et St-Martial de Limoges, ont constitué des "arrangements" coutumiers qui construisent des formes de cohésion sociale négociée: ils n'intéressent pas les seuls linguistes; être occitan, c'est habiter un pays doté de sa propre cohésion sociale, en relation avec ses premiers voisins; c'est la première caractéristique de la situation occitane: on est né dans la Bouriane, et la parladura de Bouriane a la vie dure, tout autant que les parladures gasconnes ou niçardes. D'autre part, l'occitan, dans ses formes historiques actuelles, n'est pas une langue uniformément anémiée; il s'entend ici et là, à des degrés divers, chaque fois que cela est possible, nécessaire ou raisonnable; de plus, bilingues, tous les occitans ont su créer des arrangements institués, dans le "marché linguistique", et le résultat de tels arrangements est institué sous une forme française dotée de caractéristiques prosodiques (contours) et syntactique (configurations); ceci est visible, plus trivialement , dans le lexique phonique, dans la forme phonique (FPh).
PREMIERE REPONSE: URGENCE La première urgence est d'équiper l'occitan, en termes de moyens, de ressources, faisant appel tant à l'industrie des langues qu'à l'implantation de ressources relatives à la cvommunication de masse. Cela est plus important que de mettre l'accent sur les dangers que courent les langues de France, mal apprises. Les sujets n'en savent pas impeccablement la grammaire (configurations), même s'ils ont été exposés aux structures prosodiques (contours), relativement tôt.
RESSOURCES LANGAGIERES ET EVALUATION DES OUTILS DANS UN PLAN DE RECHERCHE DE DEVELOPPEMENT TERRITORIAL Une des grandes chances de l'occitan est qu'il s'est développé dans une ambiance multilingue et multiculturelle, et, en même temps, à caractéristiques territoriales; il côtoie en milieu aquitain le Basque; au nord, dès la Guyenne, il prend les formes de haut-languedocien; sur l'axe pyrénéen, il préserve des caractéristiques pan-pyrénéennes qui assurent une cohésion sociale pyrénéenne occitane, catalane, aragonaise; au sud, il côtoie le catalan de Cerdagne et des Albères, comme les parlers du Haut Pallars et de Ribagorza; dans le sud-est alpin, il côtoie le piémontais; au nord, comme par exemple dans le Croissant, il a côtoyé de très nombreux dialectes d'oïl et créé avec lui des arrangements très originaux, fruit des interactions entre acteurs sociaux occitans et non occitans, appelés à négocier sous contraintes sociales: c'est en ce sens une des langues qui ont su le mieux "ruser" avec l'adversité et les adversaires qui ne sont pas seulement du haut et du dehors; il a su inventer des solutions aménagées, à options dans un système à organisation gradiente, facteur de cohésion sociale. Sans la Narbonnaise, sans sa dimension aquitanique, sans sa frange niçarde, sans son Croissant, l'occitan ne serait pas ce qu'il est: le prototype des langues négociées, sur le marché linguistique.
NATURE DES AMENAGEMENTS: NEGOCIATION ENTRE VARIETES ROMANES Comment évaluer les processus d'aménagement observables dans le cas des classes bilingues GASCON_LANGUEDOCIEN (GAS_LANG)? Le GAS_LANG que je prendrai comme référence est une solution intermédiaire inventée par les acteurs sociaux et culturels confrontés tout jeunes à deux schémas, celui du gascon (6 %), et celui du languedocien (94 %), en secteur interférentiel que Pierre Bec avait appelé massadel (quadrilatère de Massat, 09 F) 1° Premier aménagement: son résultat mélangeant NP, NC (objets): caractéristique territoriale du lexique phonique GASC_LANG; le brassage affectant la partie instituée du lexique, les noms de personne comme les noms de lieux (cadastres, registres de baptême) 2° Le second aménagement porte sur les types morphologiques, autrement dit il est visible et audible sur conjugueur: normes et caractéristiques territoriales de la morphologie verbale GASC_LANG sont négociées sur un mode graduel; si la base est languedocienne, notre hypothèse est que l'on peut, sans dégât, accepter au moins 6% de traits ou éléments perçus ou non comme spécificités gasconnes, que les sujets en soient ou non conscients. 3° Le troisième aménagement porte sur la prononciation simple ou complexe etc. (forme phonique territoriale en situation GASC_LANG), associée à des types de contour prosodique, encore peu connus, accusés longtemps de se comporter en caractéristiques suprasegmentales, tant que l'analyse de la parole numérisée n'était pas possible.
MULTILINGUISME OCCITAN INTERNE, CONDITIONS D'UN MULTILINGUISME GENERALISE, PAR ETAPES On n'apprend pas les configurations et les contours du portugais de Braga, des Açores, du Brésil, du Cabo Verdo, ou de l'occitan syllabé comme on apprend à jouer du piano, du violon, ou du tambour; l'apprentissage de l'occitan, langue première ou seconde, ne se limite pas à l'apprentissage de la lecture et de l'écriture (plan de développement de l'instruction), aussi longtemps que persistent des mécanismes de transmission assurant au plan langagier la cohésion sociale, dans le milieu ambiant, qui ne se limite pas à la famille étroite. S'agissant de l'occitan, je mettrai en avant l'hypothèse de travail suivante: de fait, les sujets sociaux et psychosociaux, se sont mis ou ont été mis et sont encore à présent, de fait, en situation de bilinguisme occitan interne; ce bilinguisme interne crée une norme vernaculaire sonore originaleacquise, plus ou moins apprise et implicite. D'autre part, la nécessité d'enseigner une norme qui se superposerait au vernaculaire entendu ou parlé, peut être assimilée à la création d'une situation de bilinguisme expérimental: ceci mérite discussion.
OCCITAN ET FONCTIONS SOCIALES DANS UN PLAN DE RECHERCHE DE DEVELOPPEMENT: TERRITORIALITE GENERALE ET TERRITORIALITE LANGAGIERE
La recommandation ou consigne générale est de ne pas isoler la recherche développement en matière de langues de la recherche développement en matière d'organisation territoriale.
Territorialité langagière Su le seul territoire de Midi-Pyrénées, qui couvre un vaste espace compris entre monde pyrénéen et monde cantalien (8 % du territoire national) tous les sujets ruraux agriculteurs de plus de 60 ans (groupe A) sont de parfaits sujets bilingues et les sujets de 40-55a (groupe B), qui ont de l'occitan une intelligibilité impeccable, en dépit des imperfections naturelles de la pratique, savent encore, au besoin, le parler impeccablement ou avec imperfection, sans la moindre trace de culpabilité; leur emploi de conducteurs a la SEMVAT les a conduits à parler français à Toulouse; mais, natifs d'EYLIE ou dun village du piémont pyrénéen (zone de moindre érosion), ils n'ont aucune difficulté, à Toulouse, pour communiquer en occitan avec les grands-mères venue du Couserans à St-Cyprien (quartier gascon de Toulouse) qui vont sur telle ligne de bus au supermarché de la ville; ce qui a cessé d'être vrai de leurs enfants (groupe C) ou avec les professeurs d'Université, mais alors très occasionnellement; c'est donc plus de 10 % de la population active régionale, soit plus du double de la moyenne française, qui, simultanément, pratique une langue historique et territoriale (dont l'occitan) ; les sujets savent plus ou moins clairement (savoir implicite) qu'ils partagent par la langue une grande culture occitano-catalane, occitano-catalane, qui résiste, mais pour combien de temps encore ? Dans une communauté occitane, rurale ou non, mon interlocuteur, même s'il ne parle pas occitan quotidiennement, peut décider de me dire en occitan (sujet de 40a, homme) Agost que seca las gotas Settemer: totas ou de me le traduire en français, avec les contours prosodiques du français local (sujet de 65a, femme)
LA COMPARAISON AUX CRITERES ECONOMIQUES DE TERRITORIALITE EST-ELLE OU NON FONDEE? La territorialité des activités économiques de la vie rurale
Dans la société rurale française, les sujets occitans sont, en tant qu'acteurs sociaux, organisés; par rapport aux conditions d'évolution du marché économique, on sait qu'ils savent maîtriser, par ruses diverses et adapatations négociées de manière plus ou moins impeccable, tel type de production qui assure leur cohésion sociale et économique: ici les mères nourrices d'AUBRAC allaitantes; ici les bovins viande allaitants de race gasconne; ils se disent gascons du piémont ou du coeur pyrénéen; béarnais, spécialisés dans le circuit de production de mères béarnaises allaitantes non limousines (labels AOC, labels rouges); mais, accommodants, ils savent aussi maîtriser, s'il le faut, le circuit limousin des mères allaitantes; s'ils se révoltent, c'est pour changer leurs situations d'agriculteurs qui savent les menaces que la PAC et de la mondialisation peuvent faire courir à l'agriculture d'organisation traditionnelle. La réalité des menaces qui pèsent sur l'évolution de l'agriculture est un fait constaté: 4,2 exploitations se ferment sur l'intervalle de 12 mois; la surface agricole exploitée en cultures de blé/orge au profit d'un accroissement de la jachère; une forte progression de la sole oléo-protéagineuse (tournesol, soja, pois); le maintien s'explique par une politique de prime. D'où, des voix émanant des représentants des activités agricoles s'élèvent pour attirer l'attention de tous sur les riques accrus que la politique européenne fait courir aux activités vitales conduites à échelle familiale, de MARCIAC, à MASSAT (pays massadel), des ALPES au CANTAL, du MONT AIGOUAL au Tarbeson; comme à MALBOUZON sur les Terres de Peyre à distance de La Canourgue, ou sur les Territoires d'Alaric (Corbières), autant que dans le pays de Giono (Alpes de Provence). Cette activité organisée est un facteur de cohésion sociale, tout autant que peut l'être la langue, dans ses variétés organisant la cohésion sociale.
AXE 2.- PREFIGURATION D'UN SERVICE OCCITAN (RESSOURCES DE LANGUE/CULTURES: RLC), EN RECHERCHE DE DEVELOPPEMENT SUR DES OBJETS LANGAGIERS FRAGILES.
Si l'on prend au sérieux le concept de création de SERVICE, défini en termes de recherche-développement, on ne doit sousestimer ni les obstacles techniques et industriels que peut encore rencontrer un tel projet, mis au banc d'essai dès 1999, ni la nécessité d'un système de coopération interrégionale, nationale et internationale de très grande urgence, ni la nécessité de calendriers de travail tenable. Parmi les régions académiques méridionales concernées par un plan de recherche-développement pour l'occitan, certaines peuvent aujourd'hui fournir un schéma de politique linguistique rassurant: c'est le cas du bilan aquitain en domaine basque; de Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon, Auvergne, Limousin, tous au même titre et à parité. Ces régions ont, notamment dans le cadre de contrats de plan Etat-Région, pour la première fois, sans doute, commencé à apporter des éléments de réponse aux besoins de formation des hommes et femmes de l'inter-région de négociation du marché linguistique. Reste à proposer un plan des mesures d'urgence pour le service de la formation en langues vivantes (parcours romans); la région académique de Toulouse a formulé de telles propositions etles mesures d'accompagnement qui les suivent. o pour qui (état des besoins) o à quel coût? (état des besoins en ressources humaines, équipements, construction d'outils adéquats). Un tel service à implanter, proposé, testé, et mis au banc d'essai, se doit de desservir non seulement les grandes agglomérations, les grandes médiathèques projetées, mais toutes les couches de lapopulation, atteintes et servies, par étapes; on sait le nombre d'écoles non reliées à un réseau; le nombre de services d'archives départementales non relié au réseau de la BnF et des Archives nationales de France.
CRITERES DE PRIORITE : PATRIMOINE LANGAGIER NUMERISE Quels critères de priorité définir, en urgence, et à quels coûts? Tout ce qui a été déclaré ne pourra être exécuté; de la masse de la documentation écrite et orale accessible, que sauvegarder en priorité? et par où attaquer le plan de recherche-développement, incluant les besoins en communication de masse?
VERS UN EQUIPEMENT COHERENT EN VRAI RESEAU Le plus souvent, quand on parle de réseau, même dans des rapports très sérieux, commandés par de très sérieuses institutions culturelles, on file une très longue métaphore naturaliste ou culturaliste. Il suffit de dresser l'inventaire des Archives départementales qui, au 30 juin 1999, ne sont pas encore équipées. Nos propositions peuvent, après étude sérieuse, aboutir à l'ébauche d'un projet de mise en réseau international qui obéisse à un plan d'ensemble cohérent, qui ne peut se définir sans le concours essentiel des politiques, des parlementaires, des citoyens à tous leurs niveaux d'organisation institutionnelle. Nous proposons la conception, lma création et la livraison d'un système de desserte par lignes, ou routes, définies en termes de moyens de transport: voici un exemple, très lacunaire, de routes actuellement ouvertes: o ALBI, ROQUEFORT, St-SERNIN , CORBIERES(avec le GMEA d'Albi et le groupe LA TALVERA de Cordes, l'IUFM de Toulouse, l'Université de Toulouse) o CARMAUX, CASTRES, MAZAMET (constructeur: D. GONZALEZ) o LIGNE DE TARBES, LOURDES, HAUT-COMMINGES, ARAN): constructeur: Société ARROUS o LIGNE DES ALBERES AU TERRITOIRE D'ALARIC etc.
AXE 3.- LES CONDITIONS DE BASE: DETAT DES RESSOURCES ACCESSIBLES AUX SYSTEMES EDUCATIFS, LIMITES, POSSIBILITES REELLES.
3.1 Objectifs généraux et calendrier d'actions L'enseignement des langues régionales est un des outils de développement du multilinguisme. Concrètement, cela suppose définies o les diverses étapes du travail transversal interrégional et international à exécuter pour décrire et mettre en oeuvre les ressources du patrimoine langagier rendues accessibles, en prenant en compte les contraintes d'enseignement: o la situation de l'occitan enseigné dans les divers systèmes éducatifs, de la maternelle aux enseignements supérieurs. o la prise en compte des diverses expériences éducatives dans ce dispositif, impliquant les sciences de l'éducation o la définition des matériels didactiques multilingues utiles et nécessaires pour cette langue o la définition des moyens d'optimisation des échanges d'expérience entre linguistes, sciences de l'Education, historiens, ethnographes, archéologues de la mission Patrimoine architectural, des géographes, avec prise en compte de la vision des politiques, des aménageurs, et des sujets eux-mêmes, aussi bien que de leurs représentants parlementaires.
3.2 VISION DE CE PROBLEME A ECHELLE DES REGIONS ACADEMIQUES
Ce qui vient en discussion, concerne: o l'articulation des orientations ministérielles et des politiques académiques: Bordeaux n'est pas Toulouse, pas davantage Montpellier; Limoges, Aix-Marseille, ou CLERMONT o la prise en compte des données de type sociolinguistique (L. DABENE, par exemple) relatives à la connaissance des rapports entre langue et culture occitanes o les objectifs précis à atteindre et le plan de mesures concrètes prises pour les atteindre, sur l'étendue du territoire, d'est en ouest, du nord au sud, à parité. o les formes d'enseignement de l'école à l'Université, IUFM (OCCITAN) o les formes d'enseignement privilégiant des parcours "romans" (PR: parcours romans) o les conditions de réalisation: formes d'enseignement privilégiant le bilinguisme, le multilinguisme de type roman avec description observation de similarités au sein du type roman , vaste programme, à segmenter, pour être crédibles devant les institutions. o les conditions de la transversalité réelle, et le suivi de la transversalité réelle: description, acquisition, apprentissages, tests, évaluation. o les conditions de mise en place d'un dispositif de formation et d'évaluation, dans le cadre de l'enseignement des langues vivantes o les conditions de mise en place d'un dispositif académique assurant le soutien et le suivi du programme, en formule intensive et extensive o les conditions de développement des formes bilingues et plurilingues de l'enseignement de langues dites latines, romanes, et plus spécialement méridionale (Europe du SUD) o les conditions d'un enseignement des langues historiques à la maternelle o les conditions de l'enseignement de l'occitan renforcé à l'école, au collège, au lycée o les conditions de renforcement des méthodes de description des langues (multilinguisme occitan, L2 romane) dans les IUFM, les Universités (expériences d'Aix, en matière de parcours romans) o les conditions de liaison avec d'autres disciplines: langues, sciences d'observation, sciences de l'ECOUTE, de l'information, de la communication, du calcul, Sciences de la Nature etc... o la redéfinition des objets, théories, hypothèses, dans le cadre même de la formation universitaire et interuniversitaire o la définition de la formation initiale OCCITAN dans lesIUFM, dans le cadre des missions de la formation continue, aux niveaux académique, universitaire, régional, associatif o la définition de mesures d'accompagnement nécessaires o les conditions de mise en place, avec les communautés de villages(communes) d'un atlas sonore toponymique, par exemple,entre tant d'autres exemples (domaine occitan, domaine catalan, domaine aragonais, domaine navarrais: entre Aragon et Navarra), domaine andorran. o les conditions de formation à l'ECOUTE des SUJETS (que l'on appelle parfois LOCUTEURS), dans une civilisation qui accorde toute sa place à la culture de l'ORALITE dans la communication de masse, selon des modèles interculturels qui permettent de trouver des solutions originales à la problématique de la normalité négociée, prenant en compte la variabilité territoriale inaliénable. o les conditions de mise en place de classes de découverte impliquant exploration transversale des rapports actuels entre LANGUE ET CULTURE: AUBRAC; CAUSSES; SEGALAS; PYRENEES, ALBERES; circuit des moulines de fer du Rouergue et de la Bouriane etc.). o la condition essentielle: le recrutement et la formation de porteurs de projets jeunes.
Pour la première fois, à Toulouse tout au moins, les divers partenaires concernés disposent d'un texte fondateur,inaugural, sous le libellé "PROGRAMME A MOYEN TERME DE DEVELOPPEMENT DE L'ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE ET DE LA CULTURE OCCITANES" (circ. du 3 mai 1999), sur laquelle s'opère aparemment un consensus général, à échelle de l'Etat, des collectivités territoriales, des Académies, des Universités.
Par rapport à cette vue d'ensemble, je vous livre quelques éléments présentés à l'Université de PARIS V, lors du colloque international sur les LANGUES REGIONALES (Table Ronde Politique Linguistique
Réponses à se message
* Re: OCCITAN: PREFIGURATION D'UN SERVICE (views: 21)
CLID_erss (J.L. FOSSAT) (193.55.175.20) -- Jeudi, 14 Octobre 1999, ˆ 6:04
|