PFC GUYENNE
Envoyé par: FOSSAT JL <fossat@univ-tlse2.fr> (AToulouse-251-1-40-73.w83-193.abo.wanadoo.fr)
Date: Lundi, 11 Avril 2005, ˆ 4:38
HHONETISEUR
ATLAS
DICTIONNAIRE: ENTREES LOCALISEES
TEXTES SONORES ANNOTES ET LOCALISES
INFORMATION PHON SPATIALE
MODELISATION
SIMULATION
TYPOLOGIE
REPRESENTATION
Il est arrivé au dialectologue gascon d'enquêter sur la situation linguistique FM et dialectes dits d'oïl en Entre-deux-mers et Guyenne, domaine aquitain, à proximité des parlers charentais et poitevins, à proximité immédiate du gascon et du haut-languedocien; ce français dit FM méridional répond à des caractéristiques partagées, ou distribuées: caractéristiques des parlers d'OC et des parlers d'oïl. Je retiens l'état des lieux en 1955 par les carnets d'enquête du NALF pour les localités 635 St-VIVIEN MONTSEGUR et 635NW pour ST_FERME, en territoire mixte dit gavache (grandes et petites gavacheries). Si on considère telle variable par exemple le statut du SCHWA des N FEM (barale, borne, pièce, patates, semence, les mangettes; la mangette, etc.) la caractéristique sélectionnée SCHWA terminal de syllabe atone est indécidable; il est impossible de décider si cette façon caractérise la phonologie d'un parler d'Oïl ou celle d'un parler d'oc, même indépendamment des contraintes dites de soutien (la chaintre, la porte; la borne); dans un cas de figure notable, de même ( NORD, EST, OUEST, MIJOUR)) ie sur une liste MIXTE à rapport 3/4 FRA apparaît SCHA terminal dans la syllabation dans des conditions bien analysées par CGR 24, 1999 DURAND LYCHE : Est[@] n'Or[@] w'Est[@] et miZ'ur[@]; la base mijorn est occitane ; elle est susceptible d'être traitée en phonologie occitane soit par CODA [rt° soit par adjonction de SCHWA); ainsi ont d'ailleurs été traités en phonologie occitane aquitanique les emprunts aux fra: voleur; choeur; cette façon aquitanique en schwa est donc ancienne, bien ancrée dans les générations A, B, C dès les années 50 ; en revanche, sur ces mêmes sites le vocalisme syllabique lourd diphtongal de /e/ tonique (fra. allée) est en /'aJ/ /al'aj/ "allée"en syllabe lourde conformément au traitement phonologique des parlers d'oïl charentais et poitevin ( JAGUENEAU 1988 pour la classification). INTERPRETA: la densité permet toutefois d'opter pour une solution FM (FW) plutôt que pour une solution occitane; mais cette solution FW coïncide avec une caractéristique de la phonologie des parlers aquitaniques occitans de contact. Un dépouillement exhaustif est possible sur la base de données des CARNETS, mise en OPEN SOURCE pour PFC et POC 2008 2005
|