ERCVOX

Forum du CLiD
Nous sommes actuellement le 13 Juil 2025, 05:54

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 3 messages ] 
Auteur Message
MessagePublié: 06 Déc 2024, 16:02 
Hors-ligne
Administrateur

Inscrit(e) le : 26 Jan 2009, 15:06
Message(s) : 1036
Per un aprendissatge "pregond" de l'occitan
Propòsta presentada
per
Joan-Luis FOSSAT (TOLOSA)

Apréner l'occitan? òc: mes lo de qui cau, e dap los de qui cau.
Començarai per una mostra de çò qu'aperam aprendissatge pregond adara .

1 PUNT PRUMÈR
Çò de prumèr, que cau pensar l'aprendissatge "pregond" de l'occitan geograficament, del Pirinèu a l'Alp, condicion prumèra de tot aprendissatge sociau simulat a l'escòla.
Que harai aquí sus aquet punt la proba concreta visualizada per ua discutida deu concept de territori socializat occitan.
- obrador 1: gascon: Jan petit que dança... dab lo pè que dança /cançons de segaires (47 MONTFLANQUIN)
- obrador 2 lengadocian occidentau
- obrador 3 lengadocian orientau.

2 PUNT SECOND: qu'un minimum teoric?
Totun, non pas en second tèms, mès sul jaç geografic, per un aprendissatge pregond de l'occitan, que cau préner en conde las proprietats semanticas e prosodicas deu lexic-gramatica de l'occitan: realitat suprageografica o ligada a un terrador sociau? n'ac sabi pas.
Qu'aportarai aquí la pròba de ço que'vs disi dins l'encastre de tres obradors*.
- obrador 1 gascon (RISCLE, COUSERANS)
- obrador 2 lengadocian occidentau (CARMAUS)
- obrador 3 lengadocian orientau (SANT-PONS LA SALVETAT)
3 PUNT 3
Aquèra propòsta necessita una discutida de l'aplicacion que muisharai sus un siti WEB, dab una demonstracion vizualisada per tots e cadun al mes de julhet 2018, per un moment fondamentau d'esperimentacion dens las escòlas estituidas de l'occitan autant plan come dins l'encastre d'un projecte educatiu mas larg.


Haut
 Profil Envoyer un message privé  
 
MessagePublié: 06 Déc 2024, 16:15 
Hors-ligne
Administrateur

Inscrit(e) le : 26 Jan 2009, 15:06
Message(s) : 1036
MES ROUTES
Entre approche systémique et approche socio-territoriale
La moindre des choses qu'on puisse attendre d'un linguiste est qu'il dise carrément ce qu'il croit penser clairement: alors, de quoi s'agit-il ici? De que parlam aci?

Il s'agit du patrimoine, oui, mais du patrimoine langagier, tel qu'il a été réellement constitué et réellement transmis oralement voire par écrit depuis le quinzième siècle, voire avant jusqu'a nos jours, dans une fabuleuse diversité culturelle territorialisée des Alpes aux Pyrénées, de la Garonne à la Creuse, donc de la coexistence, dans la diversité d'au moins deux langues, l'occitan et le français, avec ou sans hégémonie. Il s'agit aussi des relais possibles à la transmission familiale, par l'école, entre autres relais, d'une langue, qui dans sa diversité culturelle, a, dans les mondes aquitaniques, une longue histoire

EQUATION personnelle: éléments biographiques et régime d'expérience
A la maison, en Chalosse on nous parlait en principe français, à moi comme à mes frères, sauf occasions répétées, d'où fixées en mémoire
hèssis pas lo pèc/deu pegot! luis!
per anar e tornar de Monhort à Ortez ta Jorjeta ana cercar la Natalia.
nh'avossi mai!
siguis lo de qui cau/sias lo de qui cau !
t'adromis pas, t'achomis pas (BM/ES)
porta-te plan /purtè_t-plan/
C'est comme ça que j'ai commencé a apprendre non seulement les formes de subjonctif présent empoyénes en fonction d'impératif dan s les actes d'interdiction, et, en même temps ce que veut dire citoyen d'idiome français et gascon, à la fois, sans balises de grammaire
Alors deux questions se posent: la première se laisse ramener aux questions qui suivent: 1) que m'a appris l'école d'ici et celle de là? (2) et que m'ont appris les gens d'ici, et ceux de là? qui m'a appris quoi et (3) qu'ai-je retenu?
.
La seconde concerne le dispositif concret et possible dans lequel nous construisons un matériel didactique pour la description, en même temps que pour l'école: Ce dispositif entrelace d'une part données gasconnes et données languedociennes; d'autre part, comme il vise à faciliter la communication, il entrelace des matériaux aussi divers que textes juridiques anciens, textes occitans modernes et contemporains, dictionnaires dialectaux qui ne sont pas pour autant l'émanation d'un mode de pensée régionaliste , lexique grammaire de toutes les variétés dialectales, iconographie géolinguistique et ethnographique, données onomastiques (cadastre, état civil), mais par dessus tout, des voix occitanes, avec leurs rythmes propres


L'objectif visé conduit mettre en place un dispositif unifié et simplifié de traitement de l'information, à partir de quoi , en perspective éducative, il est possible de construire, avec des matériaux appropriés, un dispositif pédagogique d'acquisition et de fixation des connaissances, par répétition.
On dispose de 7 types de jeux pour déterminer les contours géographiques et les contours langagiers confrontés aux régimes d'expérience ou domaines d'expérience : jeu de la représentation cartographique ou géolinguistique; l'objectif est ici de donner à voir des contours géographiques, fermés par frontières qu'il faut ouvrir selon le principe général qu'entre un état quelconque (A) et un état B (au!tre que A, non_A), il existe toujours et partout un noyau intermédiaire pensé en termes de troc, d'échange, donc de marché, de négociation de contours opposés discriminés en mode binariste; quel que soit le modèle géométrique retenu pour représenter u terrain défini en termes de territoire social: ligne, point, triangle; carré, polygone, cercle, il y a toujours entrelaç, entrelacement de formes faisant contour.
Le matériau utilisé prend ici la formes de cartes à visionner: mais il y a carte et carte: il y a loin de la carte singulière (balajar) à la carte distributionnelle; et encore plus loin de la carte distributionnelle à la cartographie de classes dessinées sur un arbre de calcul de la proximité ou de la distance linguistique.
Le jeu consiste alors à découper les données propres à (n) territoires sociaux en intersection; s'il s'agissait de géométrie, on parlerait d'ensembles sécants; mais précisément l'intersection de l'infomation et de la coommunication dans des actes de langage ne se laisse pas ramener à une modélisation géométrique, sinon par métaphore risquée: le cercle de Riscle, le cercle de Marmande, de cercle de St-Engrace.


{Prumer camin Viatge 1 ACTE/ACTION 1 : representacion cartografica deus espacis lengatgiers dialectaus: contour territorial et contour langagier: phonétique, phonologique, morphologique, syntaxique, lexical a chaque étape
las tres estapas: de K1 à K3 cartes balisées; pas a pas
quelles retombées en perspective éducative, pour le gascon, en Gascogne etc. DISCUTIDA 1
DEMO1 VOIR TESOC. ===►VOIR occiton.fr répertoire atlas ALG123456 6 étapes: ça a pris beaucoup de temps, toute sa vie, à Jean Séguy}
En bref la problématique se laises ramener aux questions suivantes:
Quel modèle de terrain/? la ligne, le triangle, le carré, le polygone (pentagone, octogone)?
Quelles classes de parlers, quelle classification, sans oublier de prendre en compte la diversité des cultures : pas de darwinisme cartographique!
Pour illustrer cette proposition, on propose de jouer au tracé d'itinéraires nettement matérialisés.
►soit une ligne continue de Seix (Couserans) a Larrau (Haute Soule), par Betlongue, Comminges/Aran Pyr centrales, Aude, Barèges, Ossau, Aspe, Barétous et Haute Soule: il peut s'agir à proprement parler d'une traversée des Pyrénées linguistiques, , autrement dit Pyrénées des langues, cultures et expériences pyrénéennes, liées aux biographies des populations pyrénéennes.
1° modèle géographique (calcul entrelacé des degrés de proximité et de degrés de distance langagière : ce calcul aboutit alors à une représentation initiale par arborescence des partitions de n groupes entrelacés avec effets de troc (cambalache): les basques connaissent bien ce type de phénomène d'entrelacement (Labastide-de-Clairence; Cames, Bidache, Montory en Barétous); mais loin de constituer un phénomène marginal, l'entrelac est un phénomène crucial, au sens où l'on dit que deux itinéraires se croisent.
2° contour langagier de 4 5 lignes entrelacées (PHONETIQUE PHONOLOGIE MORPHOLOGIE SYNTAXE PROSODIE ET LEXIQUE: le modélisation de terrain, sipplifiée en perspective éducative est alors une représentation par lignes entrelacées; substituée à la représentation par arborescences de lignes parallèles, faites pour ne jamais se croiser.
►soit une ligne aquitanique, dont le pont de départ serait Libourne ; et la direction sélectionnée vers St-Vivien Médoc, BORDEAUX, BAZAS, Marmande Montauban : soit n quadrilatères donnés comme séparés ou entrelacée; le cas maximal d'entrelac est ici donné parle noyau de transition que constitue l'Entre Deux Mars langagier; dans ces gavacheries s'entrelacaient et se sont entretuées 5 ou 6 langues; mais ce cas extrême ne doit pas nous faire oublier qu'il il y a partout des entrelacs culcturels donc pas de frontières barrières langagières cloisonnant les espaces labgagiers
►soit le quadrilatère de Massat noyau intermédiaire entre languedocien occidental des pays du comté de Foix et les territoires axiaux donnés comme gascon du Couserans et gascon du val d'Aen, contigu au Comminges et au Xouserans, situation qui, à l'ouest a pour répondant l'entrelac des formes gascones/béarnaises et des dormes basques proprement dites; dans le cercle de Lescun par exemple. Les philogues ont fourbi ici des météroiaux fonamentaux qui nous permettent de commencer à comprendre les processus d'entrelac, que Pierre Bec, entre autres, avait mis en évidence.
Donc en perspective éducative, deux cercles nettement discriminés, mais réunis autour d'une pédagogie d'exploration des entrelacs, autrement dit des entredeux.
Je retiendrai ici, poyur dialoguer er avec Félix Castan ou Taupiac le triangle LARRAZET_MONTAUBAN-TOULOUSE, pour illustrer la réalité têtue des faits langagiers d'entrelac. calculable: ici se sont croisées deux langues, le gascon dans ses formes orientales et le languedocien dans ses formes centrales ou occidentales: tiens, ça a une forme! A vérifier à travers la lecture assistée des cartes distribitionnelle de l’ALG et de l’ALLOC.


Nous sommes prêts à présent, à observer ces processus de contours entrelacés dans les matériaux qu'on appelle dictionnaires dialecaux, certains disent régionaux.
- jeu de l'élaboration d'un lexique-grammaire de l'occitan dans tous ses états possibles comptabilisables.

{Second viatge: deus dicccionaris a un lexic occitan (prumèra estapa ): on a entrelacé, par un long travail de balisage, lexique et grammaire en acte
ACTE/ACTION 2
DEMO2: veser occiton.fr/diccionaris occitans balisats: pas a pas, e fusionats: action de thesaurisation: à chacun de choisir sa solution
Discutida 2 VOIR occiton.free.fr itinéraire du lexicologue}
Pour résumer les actions entreprise dans cette traversée on se limireta aux actions suivantes
►on empile N dictionnaires: de Foix à LEX_gram par Palay, Gary, Couzinié, Sauvages, Gabal etc.
►on crée des balises, pour baliser les formes reconnues, qu'il s'agisse de bandes, de tiroirs.

La première traversée nous a déjà familiarisé avec le principe et la réalité de deux types de contour: contour géographique/contour langagier preprement dit
►contour territorial (clés territoriales): en quin. aqui dilhèu qus' pot diser atau alhors mes nos auts, aci,, jo, n'at ei pas james entenut a diser
►contour grammatical clés de lexique grammaire (facultatif?/obligatoire/ ennuyeux? accepté?rejeté?)
Ce second itinéraire peut tout aussi bien décourager par sa mon,otonie ceux qui ont la volonté de savoir, d'apprendre, de comprendre, pour communiquer, qu'il peut être source de création de dispositifs renouvelés dans une pédagogie joueyse
Alors, au travail: on vous indique par balise les directions possibles; commencez vos propres voyages par requêtes, autrement dit par clés de requête formatées et indexées; Ici commente l'apprentissage de la fouille de données de lexique-grammaire: bonne chance!

- jeu de traversée du temps hostorique : viatge 3: travessada deus tèxtes occitans escriuts antics e modèrnes: lo cas deu fons juridic: La traversée historique, en perspective éducative, loin d'être un luxe, se pose comme nécessité absolue pour qui veut comprentre les fondements histotiques de ce qu'en termes linguistiques et politique on appelle Occiitanie. On démontre la nécessité absolue de prise en compte de la diversité des cultures dans le temps, et la longus histoire, pour comprendre la diversité dans le temps et l'espace des parlers dans les cités de
- JURADES DE BORDEAUX
- COUTUMES DU HAUT-AGENAIS
- RISCLE, PAU, NOGARO, STMON
- MONTAUBAN, BIULE, CAHORS
- OSSAU, ASPE, LESCUN, LARUNS
- COUSERANS, SEIX
- COMMINGES; ST-GAUDENS, VOLVESTRE, NEBOUZAN
- ALBI Comptes consulaires
- NARBONNE: La Thalaus; Coutumes de St-Pons, La Salvetat etc.
- BAYONNE, DAX, ST6SEVER: coutumes
- Le principe des actions pédagogique est toujours le m^peme: t'ana e tornar de A à B, que cau passar per C
► - on empile n textes occitans , qu'ils soient juridiques ou littéraires, anciens ou modernes
- on balise ces textes de clés de requête
- alors les apprentis, en apprentissage guidé, surveillé, non emprisonné, commencent à entrer en apprentissage âr des actions de fouille de données avec des outillages rendus très simples
- ce qu'on retient de cette traversée historique est qu'elle repose sur une pédagogie de la semi-liberté

►On complète cette action par fouille de données cadastrales et d'état civil (matérialisation onomastique, qui obéit aux mêmes principes de reconnaissance des contours.


[ALORS
Quelles retombées dans une perspective éducative: discussion
Contour territorial et contour grammatical: Jurades de Bordeaux, Coutumes du Haut Agenais, Comptes consulaires de Ricle, Coutumes du Mantalbanais, coutumes de Dax/Bayonne, Chartes de Castillon, Coutumes de ST-Pons/La Salvetat etc...}

On en arrive _ enfin! mais le temps presse! au quatrième et ultime voyage: VAE SOLI!]


- jeu/travail de balisage d'une archive sonore de parlers: occitans : images sonores du réel, de ce qui se parle réellement, très concrètement: ACTE/ACTION 4 ===►DEMO4 occiton.free.fr l'occitan? oc, mes l'occitan de vertath. sus los terrencs sociaux, -ont que siguitz/siasquetz
on balise les textes de langage courant transcrit compte tenu de ce qu'on a appris dans les trois premieres traversées
Ex/ ARNAUDIN (gascon)
EX. Carmaux –languedocien occidental)
EX_quercy (languedocien occientajl
EX_ Couserans ADDRIEN
Il faut choisir: ou bien LA VOIX DE SON MAÎTRE, au risque de la monotonie
OU BIEN LEX VOIX DES MAÎTRES DE LA PAROLE
maîtres de la parole

Allez écouter sur site occiton.free.fr; faites votre propre sélection dans votre terrain de classe par exemple, pour telle exposition, (EX SABRES Ecomusée)
Quelles retombées dans une perspective éducative: discussion
On observe que la pratique de l'IEO s'oriente de plus en plus vers l'édition de textes sonores (contes, romans, chant Fossat_AIEO Bordeaux Manciet Enterrament à Sabres

digatz oc dab la garganta:
s'ac podetz diser dab l'accent de qui cau? nh'avossi mai! tè!
dab l'accent de qui cau
dam la nautor de qui cau
dab lo tèms de qui cau
dan la ritmica de qui cau
Partenariat
joves cercaires, per eishus totas causas
escolas
ecomuseus de territori sociau
universitat: cercaires et cercaires, laboratoris de recerca
departaments
regions politicas
conservatoris Atlas, canta (cançons de segaires, Jan Petit)
archiu departamentau/comunau: deposicion d'archiu=

A partir de l, chacun fait l'école et éduque comme il peut, se construit son propre modèle de terrain en s'adaptant pour un territoire social donné, à des situations concrètes, aux personnes, a diverses phases

-quelles méthodes: masquer pour un territoire social donné toutes les données relatives à d'autres territoires, ou non.
Discussion

- quels exercices: discussion: enta anar de Bordeus a Baiona que cau passar per Morcenx, la lana e la Chalòssa DISCUSSION

- quels principes fondamentaux: la répétition Ex CC Riscle: plus de 5000 fragments: donnés a lire, dictés a voix haute, avec répétition de structures fixées: art de découper en bandes et constitution de corpus d'apprentissage pour N ateliers
bandes verbales
bandes nominales
bandes conjonctionnelles
bandes prépositionnelles
bandes idiomatiques (Romieu/Bianchi)
NB ne jamais admettre: on ne dit pas ana mès anèt/anèc; on ne dit pas anèguen mais anèron


EXEMPLIFICATION par scènes (grammaire? oui, mais grammaire de SCòNES)

1 SCENES
scène de course landaise, de match de rugby, de jeux (on clume, on compte jusqu' à 10, on chante Jan petit, on joue à labourer (MONTFLANQUIN)
2_ PARCOURS
- parcours de Bayonne à Came, Bidache, Montory, Labastide de Clairence: gascon et basque avec les bascologues
- parcours 2 voyage de Larrazet à Montauban et Toulouse
- parcours 3: de Bordeaux à St-Vivien (Médoc) et de là à Marmande par Bazas
- parcours 4: de Bordeaux à Bayonne par Morcenx, Tartas, Montfort, St-Sever, Hagetmau, Riscle
- parcours de Riscle (frontière du Béarn) à Montflanquin (HT-Agenais)
- parcours des mineurs de Carmaux OU DE Salau? Sentein, Las Cabesses avant les musées), avant Mitterand
Quel que soit le prétendu modèle théorique proposé (carré ou pentagone) le maître est seul dans sa classe, terrain d'apprentissage et doit faire feu de tout bois
Oh: tu Fosat dab lo ton minimum teoric, que't vas caler calmar

ALORS, MINIMUM THÉORIQUE OU ACTION CONCRETE?
quel que soit le modèle théorique de nos représentations, nous sommes tous confrontés à la problématique des CONTOURS, en modèle de terrain; carré ou polygonen peu importe du moment que la classification nous renforce dans la reconnaissance de la diversité des cultures
- carré: devat/dejos : la diagonale permet toutes les discriminations possibles; mais en surface + noyaux intermédiaires/partitions composites (exemple RISCLE Frontière Tursan bas Béarn sur parcours Riscle Garlin
- pentagone: on voit plus en profondeur : mais ni carte, ni carré, ni pentagone, ne font territoire social.
Pair e mai, a casa, au borg de Monthort qu'ns parlevan tostèm françès; totun quan lo pai nos hasè anar en virada de cap a Poyartin, Ozourt, Garreys que'ns disè: hetz doçamen, e: e har viste:
atau que'ns aprenè dins aquera situacion concreta (acccion) a conjugar e emplegar aquels petits MOTS que tènen la plaça de ço qu'aperam Pro_Nom
tu que deus har doçament
nos atis que devem har doçament e vos auts? jo tabe(n)
e tu taben que deus har doçament / e har viste!!!!!!! / qu'aures podut har me(i) viste! eh!
pr'ont cau passar ta har mei vista/ jo n'at sabi pas _ b'ac disi! bè:
ço de prumèr en tot devarar de Monhort que cau baishar ta Poyartin, dequi virar tot dret dinqu'a Ozourt e Garey e tornar a Monhort ta disnar


CONCLUSION en guise de question sur les notions de
CONTOUR géolinguistique –territoire langagier obligatoire (mais ne pas trop segmenter (G dessus/G_dessous)
CONTOUR de territoire social et de régime d'expérience (territoire social Di Meo 1998)
CONTOUR CULTUREL

QUESTIONS en guise de conclusion
1) quelles retombées possibles ou non en perspective éducative de ce parcours de terrain de recherche, tourmenté, et sur quel territoire social concret?
Si oui, comment poursuivre la route, avec qui? avec quels maîtres; quelle pédagogie, quels modèles didactiques?

2) PRINCIPES DE BASE (rappel)
- principe de réalité
- principe de possibilité
- principe comparatif et interactions: la question des noyaux intermédiaires, des entredeux 'exemple entre le Haut Médoc et le Bazadais, entre Chalosse et Grande Lande, entre Chalosse et Béarn de la Chalosse de Pouillon à Oloron, par Orthèz etc... DISCUSSION sur la base de ces principes

3) Quels résultats? que reste-t-il à faire? pour qui, très concrètement, compte tenu de l'état réel de la transmission des parlers de type occitan en territoire aquitanique, sur l'ensemble des territoires, mais avec un regard particulier sur les parlers occitans de type aquitanique et méditerranéen: et qui le fera, raisonnablement pas moi!

4) quelles limites du dispositif unifié proposé actuellement (occiton.free.fr), en l'état transitoire où il se trouve le 8 novembre 2018: question cruciale, car le temps presse; il restera beaucoup à faire à tous ceux qui, dans le cadre qu'ils auront choisi, voudront apporter leur contribution à la transmission du patrimoine langagier/ : nécessite une très longue pratique de fouille systématique des données à transmettre, dans un projet éducatif complexe.

DIGRESSION ? Brève équation personnelle; ce que j'ai appris à Tardets, Lic-Atherey, Barcus, sur mes routes d'autrefois des Pyrénées aux Monts cantabriques: mais c'est une autre histoire? ou une variante de la même? De Larrau à Seix, une même pratique culturelle dans gestion des estives, dans les modes de production.
Qu'ai-je appris à comprendre avec les Besche, Videgain, Aurrekoetxea, les Gonzalez? avec Rohlfs? avec Arnaudin/Bernard Manciet? avec les historiens et juristes du droit dans les Etats aquitains? et a Espinosa de los Monteros? (la leçon de Guernica) si loin des atlas, dictionnaires, si loin des mondes universitaires, mais si près des gens...


Haut
 Profil Envoyer un message privé  
 
MessagePublié: 06 Déc 2024, 16:19 
Hors-ligne
Administrateur

Inscrit(e) le : 26 Jan 2009, 15:06
Message(s) : 1036
MES ROUTES: EDUCATION LINGUISTIQUE A L'OCCITAN/POLITIQUE LINGUISTIQUE
Entre approche systémique et approche socio-territoriale
La moindre des choses qu'on puisse attendre d'un linguiste est qu'il dise carrément ce qu'il croit penser clairement: alors, de quoi s'agit-il ici? De que parlam aci?

Il s'agit du patrimoine, oui, mais du patrimoine langagier, tel qu'il a été réellement constitué et réellement transmis oralement voire par écrit depuis le quinzième siècle, voire avant jusqu'a nos jours, dans une fabuleuse diversité culturelle territorialisée des Alpes aux Pyrénées, de la Garonne à la Creuse, donc de la coexistence, dans la diversité d'au moins deux langues, l'occitan et le français, avec ou sans hégémonie. Il s'agit aussi des relais possibles à la transmission familiale, par l'école, entre autres relais, d'une langue, qui dans sa diversité culturelle, a, dans les mondes aquitaniques, une longue histoire

EQUATION personnelle: éléments biographiques et régime d'expérience
A la maison, en Chalosse on nous parlait en principe français, à moi comme à mes frères, sauf occasions répétées, d'où fixées en mémoire
hèssis pas lo pèc/deu pegot! luis!
per anar e tornar de Monhort à Ortez ta Jorjeta ana cercar la Natalia.
nh'avossi mai!
siguis lo de qui cau/sias lo de qui cau !
t'adromis pas, t'achomis pas (BM/ES)
C'est comme ça que j'ai commencé a apprendre non seulement les formes de subjonctif présent empoyénes en fonction d'impératif dan s les actes d'interdiction, et, en même temps ce que veut dire citoyen d'idiome français et gascon, à la fois, sans balises de grammaire
Alors deux questions se posent: la première se laisse ramener aux questions qui suivent: 1) que m'a appris l'école d'ici et celle de là? (2) et que m'ont appris les gens d'ici, et ceux de là? qui m'a appris quoi et (3) qu'ai-je retenu?
.
La seconde concerne le dispositif concret et possible dans lequel nous construisons un matériel didactique pour la description, en même temps que pour l'école: Ce dispositif entrelace d'une part données gasconnes et données languedociennes; d'autre part, comme il vise à faciliter la communication, il entrelace des matériaux aussi divers que textes juridiques anciens, textes occitans modernes et contemporains, dictionnaires dialectaux qui ne sont pas pour autant l'émanation d'un mode de pensée régionaliste , lexique grammaire de toutes les variétés dialectales, iconographie géolinguistique et ethnographique, données onomastiques (cadastre, état civil), mais par dessus tout, des voix occitanes, avec leurs rythmes propres


L'objectif visé conduit mettre en place un dispositif unifié et simplifié de traitement de l'information, à partir de quoi , en perspective éducative, il est possible de construire, avec des matériaux appropriés, un dispositif pédagogique d'acquisition et de fixation des connaissances, par répétition.
On dispose de 7 types de jeux pour déterminer les contours géographiques et les contours langagiers confrontés aux régimes d'expérience ou domaines d'expérience : jeu de la représentation cartographique ou géolinguistique; l'objectif est ici de donner à voir des contours géographiques, fermés par frontières qu'il faut ouvrir selon le principe général qu'entre un état quelconque (A) et un état B (au!tre que A, non_A), il existe toujours et partout un noyau intermédiaire pensé en termes de troc, d'échange, donc de marché, de négociation de contours opposés discriminés en mode binariste; quel que soit le modèle géométrique retenu pour représenter u terrain défini en termes de territoire social: ligne, point, triangle; carré, polygone, cercle, il y a toujours entrelaç, entrelacement de formes faisant contour.
Le matériau utilisé prend ici la formes de cartes à visionner: mais il y a carte et carte: il y a loin de la carte singulière (balajar) à la carte distributionnelle; et encore plus loin de la carte distributionnelle à la cartographie de classes dessinées sur un arbre de calcul de la proximité ou de la distance linguistique.
Le jeu consiste alors à découper les données propres à (n) territoires sociaux en intersection; s'il s'agissait de géométrie, on parlerait d'ensembles sécants; mais précisément l'intersection de l'infomation et de la coommunication dans des actes de langage ne se laisse pas ramener à une modélisation géométrique, sinon par métaphore risquée: le cercle de Riscle, le cercle de Marmande, de cercle de St-Engrace.


{Prumer camin Viatge 1 ACTE/ACTION 1 : representacion cartografica deus espacis lengatgiers dialectaus: contour territorial et contour langagier: phonétique, phonologique, morphologique, syntaxique, lexical a chaque étape
las tres estapas: de K1 à K3 cartes balisées; pas a pas
quelles retombées en perspective éducative, pour le gascon, en Gascogne etc. DISCUTIDA 1
DEMO1 VOIR TESOC. ===►VOIR occiton.fr répertoire atlas ALG123456 6 étapes: ça a pris beaucoup de temps, toute sa vie, à Jean Séguy}
En bref la problématique se laises ramener aux questions suivantes:
Quel modèle de terrain/? la ligne, le triangle, le carré, le polygone (pentagone, octogone)?
Quelles classes de parlers, quelle classification, sans oublier de prendre en compte la diversité des cultures : pas de darwinisme cartographique!
Pour illustrer cette proposition, on propose de jouer au tracé d'itinéraires nettement matérialisés.
►soit une ligne continue de Seix (Couserans) a Larrau (Haute Soule), par Betlongue, Comminges/Aran Pyr centrales, Aude, Barèges, Ossau, Aspe, Barétous et Haute Soule: il peut s'agir à proprement parler d'une traversée des Pyrénées linguistiques, , autrement dit Pyrénées des langues, cultures et expériences pyrénéennes, liées aux biographies des populations pyrénéennes.
1° modèle géographique (calcul entrelacé des degrés de proximité et de degrés de distance langagière : ce calcul aboutit alors à une représentation initiale par arborescence des partitions de n groupes entrelacés avec effets de troc (cambalache): les basques connaissent bien ce type de phénomène d'entrelacement (Labastide-de-Clairence; Cames, Bidache, Montory en Barétous); mais loin de constituer un phénomène marginal, l'entrelac est un phénomène crucial, au sens où l'on dit que deux itinéraires se croisent.
2° contour langagier de 4 5 lignes entrelacées (PHONETIQUE PHONOLOGIE MORPHOLOGIE SYNTAXE PROSODIE ET LEXIQUE: le modélisation de terrain, sipplifiée en perspective éducative est alors une représentation par lignes entrelacées; substituée à la représentation par arborescences de lignes parallèles, faites pour ne jamais se croiser.
►soit une ligne aquitanique, dont le pont de départ serait Libourne ; et la direction sélectionnée vers St-Vivien Médoc, BORDEAUX, BAZAS, Marmande Montauban : soit n quadrilatères donnés comme séparés ou entrelacée; le cas maximal d'entrelac est ici donné parle noyau de transition que constitue l'Entre Deux Mars langagier; dans ces gavacheries s'entrelacaient et se sont entretuées 5 ou 6 langues; mais ce cas extrême ne doit pas nous faire oublier qu'il il y a partout des entrelacs culcturels donc pas de frontières barrières langagières cloisonnant les espaces labgagiers
►soit le quadrilatère de Massat noyau intermédiaire entre languedocien occidental des pays du comté de Foix et les territoires axiaux donnés comme gascon du Couserans et gascon du val d'Aen, contigu au Comminges et au Xouserans, situation qui, à l'ouest a pour répondant l'entrelac des formes gascones/béarnaises et des dormes basques proprement dites; dans le cercle de Lescun par exemple. Les philogues ont fourbi ici des météroiaux fonamentaux qui nous permettent de commencer à comprendre les processus d'entrelac, que Pierre Bec, entre autres, avait mis en évidence.
Donc en perspective éducative, deux cercles nettement discriminés, mais réunis autour d'une pédagogie d'exploration des entrelacs, autrement dit des entredeux.
Je retiendrai ici, poyur dialoguer er avec Félix Castan ou Taupiac le triangle LARRAZET_MONTAUBAN-TOULOUSE, pour illustrer la réalité têtue des faits langagiers d'entrelac. calculable: ici se sont croisées deux langues, le gascon dans ses formes orientales et le languedocien dans ses formes centrales ou occidentales: tiens, ça a une forme! A vérifier à travers la lecture assistée des cartes distribitionnelle de l’ALG et de l’ALLOC.


Nous sommes prêts à présent, à observer ces processus de contours entrelacés dans les matériaux qu'on appelle dictionnaires dialecaux, certains disent régionaux.
- jeu de l'élaboration d'un lexique-grammaire de l'occitan dans tous ses états possibles comptabilisables.

{Second viatge: deus dicccionaris a un lexic occitan (prumèra estapa ): on a entrelacé, par un long travail de balisage, lexique et grammaire en acte
ACTE/ACTION 2
DEMO2: veser occiton.fr/diccionaris occitans balisats: pas a pas, e fusionats: action de thesaurisation: à chacun de choisir sa solution
Discutida 2 VOIR occiton.free.fr itinéraire du lexicologue}
Pour résumer les actions entreprise dans cette traversée on se limireta aux actions suivantes
►on empile N dictionnaires: de Foix à LEX_gram par Palay, Gary, Couzinié, Sauvages, Gabal etc.
►on crée des balises, pour baliser les formes reconnues, qu'il s'agisse de bandes, de tiroirs.

La première traversée nous a déjà familiarisé avec le principe et la réalité de deux types de contour: contour géographique/contour langagier preprement dit
►contour territorial (clés territoriales): en quin. aqui dilhèu qus' pot diser atau alhors mes nos auts, aci,, jo, n'at ei pas james entenut a diser
►contour grammatical clés de lexique grammaire (facultatif?/obligatoire/ ennuyeux? accepté?rejeté?)
Ce second itinéraire peut tout aussi bien décourager par sa mon,otonie ceux qui ont la volonté de savoir, d'apprendre, de comprendre, pour communiquer, qu'il peut être source de création de dispositifs renouvelés dans une pédagogie joueyse
Alors, au travail: on vous indique par balise les directions possibles; commencez vos propres voyages par requêtes, autrement dit par clés de requête formatées et indexées; Ici commente l'apprentissage de la fouille de données de lexique-grammaire: bonne chance!

- jeu de traversée du temps hostorique : viatge 3: travessada deus tèxtes occitans escriuts antics e modèrnes: lo cas deu fons juridic: La traversée historique, en perspective éducative, loin d'être un luxe, se pose comme nécessité absolue pour qui veut comprentre les fondements histotiques de ce qu'en termes linguistiques et politique on appelle Occiitanie. On démontre la nécessité absolue de prise en compte de la diversité des cultures dans le temps, et la longus histoire, pour comprendre la diversité dans le temps et l'espace des parlers dans les cités de
- JURADES DE BORDEAUX
- COUTUMES DU HAUT-AGENAIS
- RISCLE, PAU, NOGARO, STMON
- MONTAUBAN, BIULE, CAHORS
- OSSAU, ASPE, LESCUN, LARUNS
- COUSERANS, SEIX
- COMMINGES; ST-GAUDENS, VOLVESTRE, NEBOUZAN
- ALBI Comptes consulaires
- NARBONNE: La Thalaus; Coutumes de St-Pons, La Salvetat etc.
- BAYONNE, DAX, ST6SEVER: coutumes
- Le principe des actions pédagogique est toujours le m^peme: t'ana e tornar de A à B, que cau passar per C
► - on empile n textes occitans , qu'ils soient juridiques ou littéraires, anciens ou modernes
- on balise ces textes de clés de requête
- alors les apprentis, en apprentissage guidé, surveillé, non emprisonné, commencent à entrer en apprentissage âr des actions de fouille de données avec des outillages rendus très simples
- ce qu'on retient de cette traversée historique est qu'elle repose sur une pédagogie de la semi-liberté

►On complète cette action par fouille de données cadastrales et d'état civil (matérialisation onomastique, qui obéit aux mêmes principes de reconnaissance des contours.


[ALORS
Quelles retombées dans une perspective éducative: discussion
Contour territorial et contour grammatical: Jurades de Bordeaux, Coutumes du Haut Agenais, Comptes consulaires de Ricle, Coutumes du Mantalbanais, coutumes de Dax/Bayonne, Chartes de Castillon, Coutumes de ST-Pons/La Salvetat etc...}

On en arrive _ enfin! mais le temps presse! au quatrième et ultime voyage: VAE SOLI!]


- jeu/travail de balisage d'une archive sonore de parlers: occitans : images sonores du réel, de ce qui se parle réellement, très concrètement: ACTE/ACTION 4 ===►DEMO4 occiton.free.fr l'occitan? oc, mes l'occitan de vertath. sus los terrencs sociaux, -ont que siguitz/siasquetz
on balise les textes de langage courant transcrit compte tenu de ce qu'on a appris dans les trois premieres traversées
Ex/ ARNAUDIN (gascon)
EX. Carmaux –languedocien occidental)
EX_quercy (languedocien occientajl
EX_ Couserans ADDRIEN
Il faut choisir: ou bien LA VOIX DE SON MAÎTRE, au risque de la monotonie
OU BIEN LEX VOIX DES MAÎTRES DE LA PAROLE
maîtres de la parole

Allez écouter sur site occiton.free.fr; faites votre propre sélection dans votre terrain de classe par exemple, pour telle exposition, (EX SABRES Ecomusée)
Quelles retombées dans une perspective éducative: discussion
On observe que la pratique de l'IEO s'oriente de plus en plus vers l'édition de textes sonores (contes, romans, chant Fossat_AIEO Bordeaux Manciet Enterrament à Sabres

digatz oc dab la garganta:
s'ac podetz diser dab l'accent de qui cau? nh'avossi mai! tè!
dab l'accent de qui cau
dam la nautor de qui cau
dab lo tèms de qui cau
dan la ritmica de qui cau
Partenariat
joves cercaires, per eishus totas causas
escolas
ecomuseus de territori sociau
universitat: cercaires et cercaires, laboratoris de recerca
departaments
regions politicas
conservatoris Atlas, canta (cançons de segaires, Jan Petit)
archiu departamentau/comunau: deposicion d'archiu=

A partir de l, chacun fait l'école et éduque comme il peut, se construit son propre modèle de terrain en s'adaptant pour un territoire social donné, à des situations concrètes, aux personnes, a diverses phases

-quelles méthodes: masquer pour un territoire social donné toutes les données relatives à d'autres territoires, ou non.
Discussion

- quels exercices: discussion: enta anar de Bordeus a Baiona que cau passar per Morcenx, la lana e la Chalòssa DISCUSSION

- quels principes fondamentaux: la répétition Ex CC Riscle: plus de 5000 fragments: donnés a lire, dictés a voix haute, avec répétition de structures fixées: art de découper en bandes et constitution de corpus d'apprentissage pour N ateliers
bandes verbales
bandes nominales
bandes conjonctionnelles
bandes prépositionnelles
bandes idiomatiques (Romieu/Bianchi)
NB ne jamais admettre: on ne dit pas ana mès anèt/anèc; on ne dit pas anèguen mais anèron


EXEMPLIFICATION par scènes (grammaire? oui, mais grammaire de SCòNES)

1 SCENES
scène de course landaise, de match de rugby, de jeux (on clume, on compte jusqu' à 10, on chante Jan petit, on joue à labourer (MONTFLANQUIN)
2_ PARCOURS
- parcours de Bayonne à Came, Bidache, Montory, Labastide de Clairence: gascon et basque avec les bascologues
- parcours 2 voyage de Larrazet à Montauban et Toulouse
- parcours 3: de Bordeaux à St-Vivien (Médoc) et de là à Marmande par Bazas
- parcours 4: de Bordeaux à Bayonne par Morcenx, Tartas, Montfort, St-Sever, Hagetmau, Riscle
- parcours de Riscle (frontière du Béarn) à Montflanquin (HT-Agenais)
- parcours des mineurs de Carmaux OU DE Salau? Sentein, Las Cabesses avant les musées), avant Mitterand
Quel que soit le prétendu modèle théorique proposé (carré ou pentagone) le maître est seul dans sa classe, terrain d'apprentissage et doit faire feu de tout bois
Oh: tu Fosat dab lo ton minimum teoric, que't vas caler calmar

ALORS, MINIMUM THÉORIQUE OU ACTION CONCRETE?
quel que soit le modèle théorique de nos représentations, nous sommes tous confrontés à la problématique des CONTOURS, en modèle de terrain; carré ou polygonen peu importe du moment que la classification nous renforce dans la reconnaissance de la diversité des cultures
- carré: devat/dejos : la diagonale permet toutes les discriminations possibles; mais en surface + noyaux intermédiaires/partitions composites (exemple RISCLE Frontière Tursan bas Béarn sur parcours Riscle Garlin
- pentagone: on voit plus en profondeur : mais ni carte, ni carré, ni pentagone, ne font territoire social.
Pair e mai, a casa, au borg de Monthort qu'ns parlevan tostèm françès; totun quan lo pai nos hasè anar en virada de cap a Poyartin, Ozourt, Garreys que'ns disè: hetz doçamen, e: e har viste:
atau que'ns aprenè dins aquera situacion concreta (acccion) a conjugar e emplegar aquels petits MOTS que tènen la plaça de ço qu'aperam Pro_Nom
tu que deus har doçament
nos atis que devem har doçament e vos auts? jo tabe(n)
e tu taben que deus har doçament / e har viste!!!!!!! / qu'aures podut har me(i) viste! eh!
pr'ont cau passar ta har mei vista/ jo n'at sabi pas _ b'ac disi! bè:
ço de prumèr en tot devarar de Monhort que cau baishar ta Poyartin, dequi virar tot dret dinqu'a Ozourt e Garey e tornar a Monhort ta disnar


CONCLUSION en guise de question sur les notions de
CONTOUR géolinguistique –territoire langagier obligatoire (mais ne pas trop segmenter (G dessus/G_dessous)
CONTOUR de territoire social et de régime d'expérience (territoire social Di Meo 1998)
CONTOUR CULTUREL

QUESTIONS en guise de conclusion
1) quelles retombées possibles ou non en perspective éducative de ce parcours de terrain de recherche, tourmenté, et sur quel territoire social concret?
Si oui, comment poursuivre la route, avec qui? avec quels maîtres; quelle pédagogie, quels modèles didactiques?

2) PRINCIPES DE BASE (rappel)
- principe de réalité
- principe de possibilité
- principe comparatif et interactions: la question des noyaux intermédiaires, des entredeux 'exemple entre le Haut Médoc et le Bazadais, entre Chalosse et Grande Lande, entre Chalosse et Béarn de la Chalosse de Pouillon à Oloron, par Orthèz etc... DISCUSSION sur la base de ces principes

3) Quels résultats? que reste-t-il à faire? pour qui, très concrètement, compte tenu de l'état réel de la transmission des parlers de type occitan en territoire aquitanique, sur l'ensemble des territoires, mais avec un regard particulier sur les parlers occitans de type aquitanique et méditerranéen: et qui le fera, raisonnablement pas moi!

4) quelles limites du dispositif unifié proposé actuellement (occiton.free.fr), en l'état transitoire où il se trouve le 8 novembre 2018: question cruciale, car le temps presse; il restera beaucoup à faire à tous ceux qui, dans le cadre qu'ils auront choisi, voudront apporter leur contribution à la transmission du patrimoine langagier/ : nécessite une très longue pratique de fouille systématique des données à transmettre, dans un projet éducatif complexe.

DIGRESSION ? Brève équation personnelle; ce que j'ai appris à Tardets, Lic-Atherey, Barcus, sur mes routes d'autrefois des Pyrénées aux Monts cantabriques: mais c'est une autre histoire? ou une variante de la même? De Larrau à Seix, une même pratique culturelle dans gestion des estives, dans les modes de production.
Qu'ai-je appris à comprendre avec les Besche, Videgain, Aurrekoetxea, les Gonzalez? avec Rohlfs? avec Arnaudin/Bernard Manciet? avec les historiens et juristes du droit dans les Etats aquitains? et a Espinosa de los Monteros? (la leçon de Guernica) si loin des atlas, dictionnaires, si loin des mondes universitaires, mais si près des gens...


Haut
 Profil Envoyer un message privé  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 3 messages ] 

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez insérer des pièces jointes dans ce forum

Recherche de:
Aller vers :  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduit par Maël Soucaze et Elglobo © phpBB.fr