ERCVOX

Forum du CLiD
Nous sommes actuellement le 06 Juil 2025, 18:32

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 3 messages ] 
Auteur Message
 Sujet du message: OCCITAN: PARCOURS COMPARATIF
MessagePublié: 05 Oct 2007, 07:47 
Hors-ligne
Administrateur

Inscrit(e) le : 14 Avr 2005, 17:44
Message(s) : 373
LE COMPARATISME DANS TOUS SES ETATS
OCCITAN: PARCOURS ROMAN COMPARATIF

Envoyé par: FOSSAT J.-L. erss_clid UMR 5610 <fossat@univ-tlse2.fr> (193.55.175.20)
Date: Lundi, 28 Juin 1999, ˆ 3:52

MODULE 1:COMPREHENSION ECRITE COURS OC
Le module 2 EXPRESSION ORALE SE TROUVE ICI ELIMINE, en principe QUELLE EST LA LANGUE ECRITE (répondez; OCCITAN, CAT, ESP, PTG etc...) METHODE COMPARATIVE Question: an quelle langue sont écrites les expressions ci-dessous? • cada casa pagava 12 (Y) • um pòrco ? un pòrc • un pedaço ? un pedaç ? • um casal ? un casal • non se pagaràn • não se pagarão • cinc quartas de vin ? cinco quartas de vinho ? • se cumpra ? òm crompa se crompa ? Quel dispositif préconiser pour l'apprentissage multilingue, fondé sur la reconnaissance d'indices de similarité ou ressemblance (IR) ?


Haut
 Profil Envoyer un message privé Envoyer un courriel  
 
MessagePublié: 16 Juin 2024, 08:36 
Hors-ligne
Administrateur

Inscrit(e) le : 26 Jan 2009, 15:06
Message(s) : 1036
COMPREHENSION ORALE
- accéder à l'archive orale de langue occitane, ; puis familiarisez-vous sur site occiton@free.fr avec les textes d'occitan moderne qui donnent accès en parallèle 1° aux fragments de texte écrit et annoté 2° aux fragments sonores qui leur correspondent: par exemples : Daniel Gonzalez, textes de 81 CARMAUX: Paroles de mineurs
L'archive orale numérisée a été déposée près du THESAURUS OCCITAN (Guylaine Brun-Trigaud), pour dépôt à La Bibliothèque d'Etudes méridionales 56 tue du Taur Toulouse


Haut
 Profil Envoyer un message privé  
 
MessagePublié: 18 Juin 2024, 07:21 
Hors-ligne
Administrateur

Inscrit(e) le : 26 Jan 2009, 15:06
Message(s) : 1036
OCCITAN-LANGUES ROMANES: COMPARAISON
Que'm vas balhar la man_OCC vas a darme la mano.
Se'm balhas la ma, qu'anirà melhor_OCC Dándome la mano, andarás mejor_ESP
Que l'ai vista_OCC la hé vista_ESP
Que l'ei parlat a-d'era OCC La he hablado_ESP
T'en disi pas mé(i)_OCC No te digo más_ESP
canta-me lo_OCC cántamelo_ESP chante-le moi_FRA
Que t'òu cantarai_OCC Te lo cantaré_ESP
Que t'ac dirèi_OCC se lo diré_ESP
Qu'òus ic direi_OCC Se lo diré_ESP je le leur dirai_FRA
Qu'òus ic direi, ad eth_OCC se o diré a usted_ESP
Qu'òu parli, jo, ad eth_OCC Le hablo a él_ESP
Entre tu e l'autre, començatz a me far sudar_OCC Entre tu e yo lo arreglaremos_ESP
Aquera goiata que parlèua tostem(s) d'era_OCC Esta muchacha hablaba siempre de si.
Que m'espiava_OCC me miraba_ESP, mirábame_ESP
Que se minjèt dus magrets_OCC
No m'en parlis pas_OCC No me hablas de eso_ESP
Que 's quitèt lo capèt_OCC Se quitó el sombrero_ESP
Quant a argent, qu'òu gasta_OCC cuando tiene dinero, lo gasta_ESP


Haut
 Profil Envoyer un message privé  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 3 messages ] 

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez insérer des pièces jointes dans ce forum

Recherche de:
Aller vers :  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduit par Maël Soucaze et Elglobo © phpBB.fr