ERCVOX

Forum du CLiD
Nous sommes actuellement le 18 Avr 2024, 18:30

Le fuseau horaire est UTC+1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 1 message ] 
Auteur Message
MessagePublié: 08 Oct 2007, 11:31 
Hors-ligne
Administrateur

Inscrit(e) le : 14 Avr 2005, 17:44
Message(s) : 373
POLITIQUE LINGUISTIQUE: OCCITAN

Envoyé par: FOSSAT J.-L. <fossat@univ-tlse2.fr> (193.55.175.20)
Date: Jeudi, 21 Octobre 1999, ˆ 5:52

Beaucoup de chercheurs, sur le serveur www.cr-mip s'attendaient à un plan d'actions énergiques et rigoureusement concertées entre politiques, partenaires utilisateurs, à l'occasion de la signature de la Charte des Langues, en souffrance: ce fut l'occasion d'un échange fructueux, en juin 1999 (Paris et Vienne); voici les questions posées; elles attendent vos réponses, qu'elles soient ou non bien ou mal posées. Hors de ce schéma, nous sommes condamnés à un autisme continu.

*** L'OCCITAN NÉGOCIÉ DANS LE SYSTÈME ÉDUCATIF DE FRANCE (PLAN 2000-2006): état des lieux et des besoins: ressources et évaluation Jean-Louis Fossat

AXE 1.- OCCITAN: EXTINCTION? Points de vue des militants, des descripteurs, incertitude et voies de résolution de l'incertitude.

QUESTION: A QUEL ETAT DES LIEUX JUSTE S'EN TENIR ET QUI CROIRE?

Il ne faut croire personne sur parole: pas davantage les descripteurs du plan "écolinguistique" réduisant l'occitan en miettes, ou fragments; que les militants de la norme occitane générale, fondant sur une grammaire universelle un occitan coupé de ses formes historiques territoriales négociées; les formes territoriales prises par l'occitan, des Pyrénées aux Alpes, du Somport au Cantal et St-Martial de Limoges, ont constitué des arrangements qui construisent des formes de cohésion sociale négociée, qui n'intéressent pas les seuls linguistes; on a beau être français, de nationalité et citoyenneté, on habite un pays doté de sa propre cohésion sociale, en relation avec ses premiers voisins; c'est la première caractéristique de la situation occitane: on est né dans la Bouriane, et la parladura de Bouriane a la vie dure, tout autant que les parladures gasconnes. D'autre part, l'occitan, dans ses formes historiques actuelles, n'est pas une langue anémiée; il s'entend chaque fois que cela est possible, nécessaire ou raisonnable; mais, bilingues, tous les occitans ont su créer des arreangements institués, dans le "marché linguistique", et le résultat de tels arrangements est institué sous une forme française dotée de caractéristiques prosodiques (contour) et syntactique (configurations).

PREMIERE REPONSE: URGENCE Non équipé voici 20 ans, l'occitan est actuellement, en Europe une langue équipée dans le plan international de l'accès aux ressources du langage (LR): grammaires à contraintes, dictionnaires électroniques, atlas électroniques, textes électroniques, archives sonores numérisées, grâce à l'aide institutionnelle, qui peut prendre dans le plan des contrats de plan Etat-Région, une forme enfin efficace, ordonnée et coordonnée. Ce que visent les institutions, dans leur continuité, est d'assurer non seulement la continuité, mais la mise en pmace d'un plan de développement associant en un vrai réseau toutes les communautés réelles, notamment les communautés de travail; c'est à ce titre que la commuinauté scientifique élabore actuellement des outils innovants (laboratoire de langue, sur mode interactif), qui supposent un équipement de base des infrastructures éducatives, de la Calendreta à l'Université.

LANGUE EN DANGER ? Est-il vrai et certain que l'érosion menace aujourd'hui, s'agissant de l'occitan, la population jeune (groupe A : moins de 6a; groupe B 6-15a) moins exposée que ses prédécesseurs aux structures prosodiques et syntaxiques de l'occitan, qui a (aurait) cessé d'être une langue de statut L1 et qui n'a pas, juridiquement le statut de L2 à apprendre nécessairement à l'école? et que faire concrètement, dans quel dispositif, compte tenu des conditions générales, et compte tenu de la position des institutions nationales, européennes, sur la problématique du traitement des langues de France qui ne sont plus tout à fait des langues premières, maternelles et des conditions diverses d'exposition, plus ou moins précoces, des enfants aux structures prosodiques ou syntaxiques de ces langues, devenues langues secondes, sinon langues périphériques? Loin de proposer de réfléchir sur le processus de culpabilité, c'est un programme d'actions de terrain, que nous proposons.

RESSOURCES LANGAGIERES ET EVALUATION DES OUTILS DANS UN PLAN DE RECHERCHE DE DEVELOPPEMENT TERRITORIAL Une des grandes chances de l'occitan est qu'il s'est développé dans une ambiance multilingue et multiculturelle, et, en mâme temps, à caractéristiques territoriales; il côtoie en milieu aquitain le Basque; au nord, dès la Guyenne, il prend les formes de haut-languedocien; sur l'axe pyrénéen, il préserve des caractéristiques pan-pyrénéennes qui assurent une cohésion sociale pyrénéenne occitane, catalane, aragonaise; au sud, il cotoie le catalan de Cerdagne et des Albères; au nord, il a côtoyé de très nombreux dialectes d'oïl et créé avec lui des arrangements très originaux, fruit des interactions entre acteurs sociauxoccitans et non occitans, appelés à négocier sous contraintes sociales: c'est en ce sens une des langues qui ont su le mieux "ruser" avec l'adversité et les adversaires qui ne sont pas seulement du haut et du dehors; il a su inventer des solutions aménagées, à options; ce n'est pourtant ni un système libéral, ni un système libertaire; mais un système à organisation gradiente, ou graduelle, facteur de cohésion sociale.

ACCES LEXICAL ET MULTILINGUISME DANS UN PROGRAMME DE RECHERCHE DEVELOPPEMENT Comment évaluer l'accès à deux lexiques dans le cas des classes bilingues OCCITAN-ESPAGNOL ou GASCON_LANGUEDOCIEN (GAS_LANG), OU LANGUEDOCIEN-CATALAN, si on se rapproche des Albères) Le GASCLANG que je prendrai comme référence est une solution intermédiaire inventée par les acteurs sociaux et culturels confrontés tout jeunes à deux schémas,celui du gascon, et celui du languedocien, en secteur interférentiel que Pierre Bec avait appelé massadel (quadrilatère de Massat, 09 F) 1° Premier aménagement: son résultat mélangeant NP, NC (objets): caractéristique territoriale du lexique phonique GASC_LANG; le brassage affectant lla partie instituée du lexique, les noms de personne comme les noms de lieux (cadastres, registres de baptême) 2° Le second aménagement porte sur les types morphologiques, autrement dit il est visible et audible sur conjugueur sonore numérisé: normes et caractéristiques territoriales de la morphologie verbale GASC_LANG sont négociées sur un mode graduel; si la base est languedocienne, notre hypothèse est que l'on peut, sans dégât, accepter au moins 6% de traits ou éléments perçus ou non comme spécificités gasconnes, sans que les sujets en soient conscients. Mais les sujets occitans ne sont pas des manchots. 3° Le troisième aménagement porte sur la prononciation simple ou complexe etc. (forme phonique territoriale en situation GASC_LANG), associée à des types de contour prosodique, encore peu connus, accusés longtemps de se comporter en caractéristiques suprasegmentales, tant que l'analyse de la parole numérisée n'était pas possible. On ne doit pas sousestimer les obstacles techniques et industriels que peut encore rencontrer un tel projet, mis au banc d'essai dès 1999, pas davantage la nécessité d'un système de coopération internationale de très grande urgence, non dans les déclarations, motions, mais dans les faits et calendriers contrôlables.

MULTILINGUISME OCCITAN INTERNE, CONDITIONS D'UN MULTILINGUISME GENERALISE, PAR ETAPES Non, on n'apprend pas pour autant les configurations et les contours du portugais de Braga, des Açores, du Brésil, du Cabo Verdo, ou de l'occitan syllabé comme on apprend à jouer du piano, du violon, ou du tambour; non, l'apprentissage de l'occitan, langue première ou seconde, ne se limite pas à l'apprentissage de la lecture et de l'écriture (plan de développement de l'instruction), aussi longtemps que persistent des mécanismes de transmission assurant au plan langagier la cohésion sociale, dans le milieu ambiant, qui ne se limite pas à la famille étroite. S'agissant de l'occitan, je mettrai en avant l'hypothèse de travail suivante: de fait, les sujets sociaux et psychosociaux, se sont mis ou ont été mis et sont encore à présent, de fait, en situation de bilinguisme occitan interne; ce bilinguisme interne crée une norme originale apprise et implicite, qui fait le pendant de la norme française unifiée apprise à l'école. D'autre part, la nécessité d'enseigner une norme qui se superpose au vernaculaire entendu ou parlé, renforce ce bilinguisme.

SOCIOLINGUISTIQUE ET POLITIQUE LINGUISTIQUE: OCCITAN ET FONCTIONS SOCIALES DANS UN PLAN DE RECHERCHE DE DEVELOPPEMENT CONTINU

La recommandation ou consigne générale est de ne pas isoler la recherche développement en matière de langues de la recherche développement en matière d'organisation territoriale. Raisonnablement, tant au plan des coûts d'équipement qu'au plan des contenus, l'occitan, dans les diverses académies du Grand Sud, est enseigné aussi bien qu'il peut l'être, et il faut compter ici sur une action d'instruction multiforme accrue; ceci est vrai aussi longtemps que ne se pose pas la présence de l'occitan dans les moyens de communication de masse (presse, radio, télévision, film, video): mais déjà existe une communauté virtuelle occitane sur la toire Internet, avec des contenus interactifs, et pas seulement de la baliverne. Sous des libellés très divers, les voix les plus autorisées s'élèvent encore de nos jours pour évoquer, avec la plus grande prudence, au vu des résultats d'enquêtes sociolinguistiques, autant le regain d'intérêt pour l'occitan, que ses risques d'extinction/érosion à moyen terme, du fait de sa non transmission ou moindre transmission dans les structures familiales de la société rurale. D'autres, tout aussi autorisés, de leurs positions militantes, d'évoquer pour cette langue un futur procxhe ou lointain renaissant d'occitan, langue de locuteurs secondaires, langue de communication nationale, en territoire pan occitan, mais aussi koine de communication internationale normée, voire koiné internationale. Entre les deux, les sujets occitans, qui, Dieu merci, n'ont pas à apporter la preuve de leur diglossie- ils sont tout sauf des sujets monoglossiques - résistent encore: mais pour combien de temps encore ? De même partout, agriculteurs et agriculture résistent entre tradition et modernité; sur le territoire de Midi-Pyrénées, qui couvre un vaste espace compris entre monde pyrénéen et monde cantalien (8 % du territoire national) tous les sujets ruraux agriculteurs de plus de 60 ans (groupe A) sont de parfaits sujets bilingues et les sujets de 40-55a (groupe B), qui ont de l'occitan une intelligibilité impeccable, en dépit des imperfections naturelles de la pratique, savent encore, au besoin, le parler impeccablement ou avec imperfection, sans la moindre trace de culpabilité; leur emploi de conducteurs a la SEMVAT les a conduits à parler français à Toulouse; mais, natifs d'EYLIE ou dun village du piémont pyrénéen (zone de moindre érosion), ils n'ont aucune difficulté, à Toulouse, pour communiquer en occitan avec les grands-mères venue du Couserans à St-Cyprien (quartier gascon de Toulouse) qui vont sur telle ligne de bus au supermarché de la ville; ce qui a cessé d'être vrai de leurs enfants (groupe C) ou avec les professeurs d'Université, mais alors très occasionnellement; c'est donc plus de 10 % de la population active régionale, soit plus du double de la moyenne française, qui, simultanément, pratique une langue historique et territoriale (dont l'occitan) et un système d'agriculture (AUBRAC,PYRENEES, CAUSSES, SEGALAS en domaine occitan; ALBERES en domaine catalan français et de contact avec les systèmes cerdans, empordanés etc.), sans s'inquiéter outre mesure ni de l'épouvantable variation, qu'il vaut mieux ici passer sous silence, sous peine de faire attraper de vraies crises de nerfs aux militants de l'unité, voire de l'uniformisation des langues, ni de l'évolution inquiétante que crée ou créerait la non-transmission de la langue par les divers systèmes éducatifs, dont celui de l'école; il est vrai que lorsque la médiathèque du Conseil Général de la Haute-garonne, itinérante, organise sur 30 jours, une exposition sur le site d'ARBAS, on constate ici un intérêt croissant pour l'ECOUTE, voire la pratique réelle de cette langue, y compris sous sa forme la plus locale; les gens d'Arbas (haut gascon pyrénéen, comme les haut Commingeois, les Hauts Couserannais, les Hauts Ossalois, les Hauts Lavedanais les hauts bigourdans, n'en sont pas pour autant des "occitanistes" pyrénéens occitanouillards, fermés sur la microculture du pays d'Arbas; ils savent plus ou moins clairement (savoir implicite) sans doute, qu'ils partagent par la langue une grande culture transversale pan-pyrénéenne, occitano-catalane, qui résiste, mais pour combien de temps encore ? Ils n'ont aucune culpabilité à se dire ici aveyronnais, ici gersois, là ariégois (n'est pas couseranais qui veut) ou habitants du pays d'Aspeth en Haut-Comminges; à avouer, par rapport aux conditions du marché économique, qu''ils se sont organisés en GAEC, ruse institutionnelle pour survivre, non par goût, mais sous contrainte; qu'ils maîtrisent de manière impeccable tel type de production: ici les mères nourrices d'AUBRAC allaitantes; ici les bovins viande allaitants; ils se disent gascons du piémont ou du coeur pyrénéens; béarnais, spécialisés dans le circuit de production de mères béarnaises allaitantes non limousines (labels AOC, labels rouges); mais, accommodants, ils savent aussi maîtriser, s'il le faut, le circuit limousin des mères allaitantes; s'ils se révoltent, c'est pour changer leurs situations d'agriculteurs qui savent les menaces que la PAC peut faire courir à l'agriculture d'organisation traditionnelle. Et, pendant ce temps là, par rapport aux systèmes culturels et langagiers, des voix tout à fait autorisées s'élèvent pour déclarer, sans la moindre divagation,que c'est précisément la politique européenne qui est la vraie chance des langues dites régionales ou minoritaires, jusqu'ici appelées "endangered languages", caractérisées par leur variété, ou hétérogénéité: langages en péril, par sorte de métaphore empruntée au jargon de l'architecture patrimoniale. Ces mêmes agriculteurs, qui disent vouloir vivre, savent le dire dans plusieurs langues (français, s'adressant aux institutions, français ou occitan entre eux: l'agriculture résiste dans le même temps que résistent les langues. Ceci est vrai à Malbouzon, sur les Terres de Peyre (mais les moulins de Beauregard ne sont plus qu'un splendide paysage, partiellement exploité, certes ouvert aux Offices de tourisme et aux classes de découverte); comme cela est vrai dans le pays de Giono, ou le pays de Marcel et léonie (témoins moins prestigieux, mais grandes voix des Langues de France, tout au moins de Haute Ariège). La réalité des menaces qui pèsent sur l'évolution de l'agriculture est un fait constaté: 4,2 exploitations se ferment sur l'intervalle de 12 mois; la surface agricole exploitée en cultures de blé/orge au profit d'un accroissement de la jachère; une forte progression de la sole oléo-protéahgineuse (tournesol, soja, pois); le maintien s'explique par une politique de prime. D'òu, des voix émanant des représentants des activités agricoles s'élèvent pour attirer l'attention de tous sur les riques accrus que la politique européenne fait courir aux activités vitales conduites à échelle familiale, de MARCIAC, MONTREAL, à MASSAT, des ALPES au CANTAL, du MONT AIGOUAL au Tarbeson. Il faudrait, très contradictoirement, que ces populations répètent ce que d'autres voie, tout à fait autorisées, proclament: que, puisque les menaces d'extinction de la langue à échelle nationale ne sont pas totalement irréelles, c'est à échelle européenne que pourrait se jouer le futur des langues en situation d'insécurité, au prix des programmes européens et de leurs mesures d'accompagnement, qui restent virtuelles, on le sait. Parmi les régions académiques méridionales, certaines peuvent fournir un schéma de politique linguistique rassurant: c'est le cas du bilan aquitain en domaine basque; de Midi-Pyrénées, Languedoc-Roussillon, Auvergne, Limousin, tous au même titre et à parité, en domaine occitan des systèmes de montagne, systèmes fragiles mais qui résistent encore. Ces régions ont, notamment dans le cadre de contrats de plan Etat-Région, pour la première fois, sans doute, commencé à apporter des éléments de réponse aux besoins de formation des hommes et femmes de l'inter-région de négociation du marché linguistique. Reste à proposer un plan des mesures d'urgence pour le service de la formation en langues vivantes (parcours romans); la région académique de Toulouse a formulé de telles propositions etles mesures d'accompagnement qui les suivent.

AXE 2.- PREFIGURATION D'UN SERVICE OCCITAN (RESSOURCES DE LANGUE/CULTURES:GIS ou GIP " RLC"), EN RECHERCHE DE DEVELOPPEMENT • pour qui (état des besoins) • à quel coût? (état des besoins en ressources humaines, équipements, construction d'outils adéquats). Un tel service à implanter, proposé, testé, et mis au banc d'essai, se doit de desservir non seulement les grandes agglomérations, les grandes médiathèques projetées, mais toutes les couches de lapopulation, atteintes et servies, par étapes; on sait le nombre d'écoles non reliées à un réseau; le nombre de services d'archives départementales non relié au réseau de la BnF et des Archives nationales de France; pour l'éducation linguistique, la formation des personnes, les enjeux sont considérables; si l'on s'accorde volontiers sur le volume des ressources d'équipement et fonctionnement nécessaires, la politique d'emploi (formation aux métiers du patrimoine) semblait souvent caractérisée par une stratégie de masquage ou camouflage des besoins réels; des voix très autorisées, s'élèvent, des milieux de la politique de l'aménagement du territoire, de la presse, pour exiger, à cet égard, transparence et, comme on dit dans le jargon politique, démarches "citoyennes" raisonnables.

DEMANDE EN FONCTION DES BESOINS, ET PREFIGURATION DU SERVICE (CONTENUS), EN FONCTION DES COUTS. On demande qu'un comitéinterrégional PATRIMOINE LANGAGIER se saisisse non pas tant d'une étude sur la culpabilité, l'insécurité, que des propositions connues pour créer un réseau de services éducatifs occitan et méridional dont les conditions de partenariat sont clairement définies. Cette proposition sera représentées nettement devant la Seconde Conférence des ressources Langagières (Athèses juin 2000) et devant la DG XIII de la Communauté Européenne (plan IST 2000); mais créer un SERVICE, c'est très cher, si on prend le concept de SERVICE au sérieux. Aussi convient-il de définir avec minutie les critères, les axes de priorité, en fonction d'un état des besoins détaillé. CRITERES Quels critères définir, en urgence: le champ de déclarations est si vaste qu'il ne faut pas être grand sorcier pour démontrer que tout ce qui a été déclaré ne pourra être exécuté; s'il faut 150-105 milliards de francs (2000-2006) pour répondre à l'ensemble des besoins, combien faut-il déployer de ressources pour une seule région (8 milliards = seuil minimum); par conséquent combien de milliards affecter à la création d'un SERVICE PATRIMOINE qui concerne 7 REGIONS au moins, en France? Pour répondre à tous ces besoins, concrètement, le FORUM du COLLECTIF "OCCITAN" vous est ouvert, sans réserves. Utilisez la ligne http://www.univ-tlse2.fr/erss/clid/occitan et posez des questions; obligez les laboratoires à répondre, à dire la nature précise de leurs objectifs de leurs engagements QUESTION: par exemple exemple, que sera-t-il fait, et dans quel calendrier, après banc d'essai, dans un contrat interrégional de préfiguration du réseau informatif, pour "transporter" sur GEDRE, LUZ (considérés comme communautés prototypiques) toute l'information recueillie par plusieurs grands laboratoires prestigieux (IEM, Institut Pyrénéen d'Etudes Anthropologiques, groupes d'initiatives divers etc.) et divers relais associatifs importants, bien inventoriés aux plans national, international?

VERS UN EQUIPEMENT COHERENT EN VRAI RESEAU Le plus souvent, quand on parle de réseau, même dans des rapports très sérieux, commandés par de très sérieuses institutions culturelles, on file une très longue métaphore naturaliste ou culturaliste. Il suffit de dresser l'inventaire des Archives départementales qui, au 30 juin 1999, ne sont pas encore équipées. Nos propositions peuvent, après étude sérieuse, - nous sommes entre gens sérieux ? - aboutir à l'ébauche d'un projet de mise en réseau international qui obéisse à un plan d'ensemble cohérent, qui ne peut se définir sans le concours essentiel des politiques, des parlementaires, des citoyens à tous leurs niveaux d'organisation institutionnelle, de la mairie à Matignon, du hameau à l'Elysée. Nous proposons un système de desserte par lignes, ou routes, définies en termes de moyens de transport: voici un état des routes actuellement ouvertes: • ALBI, ROQUEFORT, St-SERNIN (avec le GMEA d'Albi et le groupe LA TALVERA de Cordes, l'IUFM de Toulouse, l'Université de Toulouse) mais aussi • CARMAUX, CASTRES, MAZAMET (constructeur: D. GONZALEZ • LIGNE DE TARBES, LOURDES, HAUT-COMMINGES, ARAN): constructeur: Société ARROUS • LIGNE DE PAU-BAYONNE-DAX LIGNE D'AGEN, • LIGNE AUCH, NERAC • LIGNE AUBRAC • LIGNE CORBIERES • LIGNE CERDANE • LIGNE BIROS-COMMINGES-ARAN-TREMP- BERGA (Camin dels Bonsòms) • LIGNE DES ALBERES AAU TERRITOIRE D'ALARIC De quoi s'agit-il, de manière centrale? du développement des LIAISONS de TRANSPORT ELECTRONIQUE SUR UN PLAN INTER-REGIONS, très ambitieux; cette dimension inter-territoriale est une des conditions du non-gâchis des énergies. Pour maladroite qu'elle soit, ma question s'adresse aux politiques, aux fonctionnaires d'Etat que sont les Recteurs, nos collègues, à la Région, aux Régions, aux associations de travail, aux militants du travail des langues.

AXE 3: CONCLUSIONS: OCCITANS, SYSTEMES EDUCATIFS, LIMITES, POSSIBILITES RELLES

3.1 Objectifs généraux de la CEE définis à échelle européenne, et calendrier d'actions L'objectif général de la CEE par rapport aux langues européennes dites régionales ou minoritaires, correctement recensées et décrites, est connu de tous; il est de deux ordres (1) promotion (2) sauvegarde; ce programme n'est rien si'il n'est relié au programme général de recherche développement en matière de Ressources Langagières (LR, DG XII, CEE 5ème Programme-cadre): le cadre européen de référence est le cadre de la l'acquisition par la formation de connaissances qui soient enseignables, des connaissances utiles, donc de l'élagage des connaissances "masques" qui entraveraient la généralisation desconnaissances utiles; dans cette optique, l'enseignement des langues régionales serait un des outils, une des stratégies de renforcement des attitudes de citoyenneté des sujets, une fois élagué de son substrat "dialectologique" sophistiqué, qui embarrasse tout le monde, y compris les théories linguistiques, qui n'arrivent pas à élaborer une théorie de la variabilité langagière. Concrètement, cela suppose définies les diverses étapes du travail transversal interrégional et international à exécuter pour décrire dans cette perspective le patrimoine langagier et lui donner des formes exigibles par les contraintes d'enseignement: - situation de l'occitan dans les divers systèmes éducatifs, de la maternelle aux enseignements supérieurs, sachant que l'occitan ne se transmet pas par le seul canal de l'école (plan de l'instruction systématique) - prise en compte des diverses expériences éducatives dans ce dispositif, impliquant les sciences de l'éducation - définition des matériels didactiques utiles et nécessaires pour cette langue - définition des moyens d'optimisation des échanges d'expérience entre linguistes, sciences de l'Education, historiens, ethnographes, archéologues e la mission Patrimoine architectural, des géographes, avec prise en compte de la vision des politiques, des aménageurs, et des sujets eux-memes, aussi bien que de leurs représentants parlementaires, ici et là. - redéfinition des objets même de la connaissance, révision des hypothèses et des théories - acceptation, par les communautés minoritaires des outils normés qui seraient élaborés avec elles.

3.2 VISION DE CE PROBLEME A ECHELLE DES REGIONS ACADEMIQUES en plan INTERREG.
Ce sont au moins 7 régions académiques en France qui sont directement concernées à parité, et sans culpabilité aucune: AQUITAINE; MIDI-PYRENEES; LANGUEDOC-ROUSSILLON; PACA, AUVERGNE, LIMOUSIN et sud de CHARENTE-POITOU; c'est dire la taille de l'entreprise (2000-2006), dans le cadre d'un contrat de plan Etat -Région pour la seule région Midi-Pyrénées, impliquant création à Toulouse d'un CENTRE DE RESSOURCES OCCITAN ET MERIDIONAL, programmé; il est caractérisable par une activité transversale définie par la prise en compte de l'intersection LANGUE et CULTURE, définie en termes de Sciences Sociales et Humaines Cela suppose définis: • l'articulation des orientations ministérielles et des politiques académiques: Bordeaux n'est pas Toulouse, pas davantage Montpellier; Limoges, Aix-Marseille, ou CLERMONT - la prise en compte des données de type sociolinguistique (L. DABENE, par exemple) relatives à la connaissance des rapports entre langue et culture occitanes - les objectifs précis à atteindre et le plan de mesures concrètes prises pour les atteindre, sur l'étendue du territoire, d'est en ouest, du nord au sud, à parité.

• les formes d'enseignement de l'école à l'Université, IUFM (LR: OCCITAN) • les formes d'enseignement privilégiant des parcours "romans" (LR: parcours romans) • les conditions de réalisation: formes d'enseignement privilégiant le bilinguisme, le multilinguisme de type roman avec description observation de similarités au sein dy type roman , vaste programme, à segmenter, pour être crédibles devant les institutions. • les conditions de la transversalité réelle, et suivi de la transversalité réelle: description, acquisition, apprentissages. • les conditions de mise en place d'un dispositif de formation et d'évaluation, dans le cadre de l'enseignement des langues vivantes • les conditions de mise en place d'un dispositif académique assurant le soutien et le suivi du programme, en formule intensive et extensive • les conditions de développement des formes bilingues et plurilingues de l''enseignement de langues dites latines, romanes, et plus spécialement méridionale (Europe du SUD) • les conditions d'un enseignement des langues historiques à la maternelle (65 LUZ; 09 MASSAT; O9 St-GIRONS etc.) Syntaxe dans les Calendretas • les conditions de l'enseignement de l'occitan renforcé à l'école, au collège, au lycée (65 LUZ, TARBES; ARAN) • les conditions de renforcement des méthodes de description des langues (multilinguisme occitan, L2 romane) dans les IUFM, les Universités (expériences d'Aix, en matière de parcours romans) • les conditions de liaison avec d'autres disciplines: langues, sciences d'observation, sciences de l'ECOUTE, de l'information, de la communication, du calcul, Sciences de la Nature etc... - redéfinition des objets, théories, hypothèses, dans le cadre même de la formation universitaire et interuniversitaire -redéfinition de la formation initiale OCCITAN dans lesIUFM, dans le cadre des missions de la formation continue, aux niveaux académique, universitaire, régional, associatif - la définition de mesures d'accompagnement • les conditions de mise en place, avec les communautés de villages(communes) d'un atlas sonore toponymique, par exemple,entre tant d'autres exemples (domaine occitan, domaine catalan, domaine aragonais, domaine navarrais: entre Aragon et Navarra), domaine andorran. • les conditions de formation à l'ECOUTE des SUJETS (que l'on appelle parfois LOCUTEURS), dans une civilisation qui a accordé toute sa place à la culture de l'ORALITE, selon des modèles interculturels qui permettent de trouver des solutions originales à la problématique de la normalité négociée, acceptée, voulue, nécessaire, autant que l'est la variabilité territoriale. • les conditions de mise en place de classes de découverte impliquant exploration transversale des rapports actuels entre LANGUE ET CULTURE: AUBRAC; CAUSSES; SEGALAS; PYRENEES, ALBERES; circuit des moulines de fer du Rouergue et de la Bouriane etc.) • la condition essentielle: le recrutement et la formation de porteurs de projets jeunes, car la cponception, la réalisation d'u tel programme, jusqu'à la livraison, à l'évaluation, et à l'acceptation, demande des hommes, du temps, des ressources calculées au plus juste, beaucoup de travail mis en commun, sur les ressources langagières de l'occitan, qui se trouve déjà fort bien décrit, dans son unité comme ses variétés.

Pour la première fois, à Toulouse tout au moins, les divers partenaires concernés disposent d'un texte fondateur,inaugural, sous le libellé "PROGRAMME A MOYEN TERME DE DEVELOPPEMENT DE L'ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE ET DE LA CULTURE OCCITANES" (circ. du 3 mai 1999), sur laquelle s'opère un consensus général, à échelle de l'Etat, de la région, des Académies, des Universités, au gran dam des divisions politiques présumées, rendues inopérantes, coûte que coûte, au sein d'un comité de pilotage ou consortium international, digne de ce nom. Sans la Narbonnaise, sans sa dimension aquitanique, l'occitan ne serait pas ce qu'il est: le prototype des langues négociées, sur le marché linguistique. Et bien des électeurs savent le négocier peut-être moins mal que la militance occitane, en tout cas mieux que les intellectuels, de leurs fiefs.
L'AQUITAINE dispose d'un schéma comparable ainsi que Languedoc-Roussillon. Dans ce plan, la recherche fondamentale continue se trouve singulièrement défavorisée, malgré certaines expériences isolées de regroupement destiné à faciliter la complexité du fait langagier dialectal.


Haut
 Profil Envoyer un message privé  
 
Afficher les messages publiés depuis :  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 1 message ] 

Le fuseau horaire est UTC+1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous pouvez insérer des pièces jointes dans ce forum

Recherche de:
Aller vers :  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Traduit par Maël Soucaze et Elglobo © phpBB.fr