OCCITAN: OPERATION ETHNOMETHODOLOGIE
CORPUS
Envoyé par: FOSSAT J.-L. erss_clid <fossat@univ-tlse2.fr> (193.55.175.20)
Date: Vendredi, 15 Octobre 1999, ˆ 12:29
- Langage & Société n° 89, septembre 1999 Ethnométhodologie et analyse conversationnelle L'analyse ethnométhodologique, avec ses alternative, n'est pas une analyse monolithique. ERlle a ses exigences et obligations 1° Disposer de ressources langagières de type communicatif: CONVERSATIONS, ENTRETIENS - les textes [T] doivent être saisis, selon les conventions de l'analyse pragmatique (école de Genève, école de Neuchatel par exemple: Cahiers de Linguistique) - les Originaux sonores doivent être numérisés et masterisés [N, M] sans aucune compression dynamique: on garde les claquements, les bruits de portes qui claquent, les bruits de l'ambiance, même s'ils constituent des imperfections gênantes pour l'analyse de l'information UTILE - on propose une tentative d'analyse sur ECOUTE de l'ENONCE calé sur le SIGNAL (numérisé) - on affine les diverses fragmentations expérimentales proposées, en accordant une très grande importance aux concepts de • brêche syntaxique (visible et audible dans les configurations syntaxiques) • brèche prosodique, audible et perceptible à partir de l'annotation sérieuse des CONTOURS PROSODIQUES: ELLIPSE, INCISE, REPETITION DE FRAGMENT, COMPPLETIVITE COMPLETE OU INTERROMPUE, PROCESSUS DE RELATIVISATION, PROCESSUS D'EXPRESSION DE LA LOCALISATION, DU TEMPS, DE LA POSSESSION, EXPRESSION LINGUISTIQUE DE PERCEPTIONS. Dans ce domaine l'interface à créer nécessite la création de groupes de travail qui opèrent sur l'analyse syntaxique, pragmatique, sémantique, sur sujet délimité: par exemple LES CONNECTEURS (3 langues romanes au moins, dont l'occitan), avec prise en considératin des théories et méthodes relevant des récentes analyses convezrsationnelles, inspirées, entre autres, de l'ethnométhodologie. EXEMPLE BIERT 1986 09 ARIEGE RECIT D'un acte relevant de la criminalité dans une communauté rurale (crime sexuel), et de la sanction juridique, telle qu'elle est perçue dans le corps social: Marcel et Léonie échangent leurs impressions, en occitan MASSADEL (languedocien à 94 %, gascon à 6 %) à ce sujet; le récit qui en est fait apparytient à ce que les ethnohistoriens de la CRIMINALITE (Yves CASTAN, Philippe JOUTARD, entre autres) appelles parole PROVOQUEE, en anthropologioe sociale de la PAROLE. Je tiens aussi à disposition, de ce point de vue, en FRANCAIS, les sous-corpus suivants transcrits vaille que vaille – dialogues de femmes (Mme. ICARD (Université de Pau): archive sonore interdite - conversations avec les Communistes du Cher (entretiens annotés): archive sonore possible, sur demande présentée (contrat de recherche développement AFAS, BnF, INA, Radio-France en cours de conception, dans le cadre d'une opération R LANGUAGE RESSOURCES: GRANDS CORPORA ORAUX NUMERISES (GRANDES VOIX) Vous pouvez accéder au texte BIERT sur site, au niveau TEXTES: textes disponibles au téléchargement, entre autres RESSOURCES diffusées en direction de tous (textes occitans, textes tomans, textes français, ... etc.)
|